フランス語で母の日のメッセージを贈ろう!素敵な言葉を一気に紹介

楊夫人のサイトへようこそ。
フランスはロレーヌ地方で生活をしている楊婦人が現地から生の情報を発信しています。
ごゆっくりご覧になってください。

楊夫人
母のにプレゼントと共に、一言メッセージを添えてみませんか?

英語も良いですが、今年はフランス語で書いてみてはどうでしょう?

一年に一度、日ごろの感謝と共に贈るフランスらしい素敵な文章と、フランスの母の日についても合わせてご紹介します。


スポンサーリンク






母の日に贈るフランス語の定番メッセ-ジ 一言編


母の日に贈る、フランスらしい愛を伝える文章をご紹介しますね。
フランスの母の日に一番よく使われる文章と言えば、これ!

・Bonne Fête Maman!
ボン フェット マモン!
「良い母の日を!」

日本語に翻訳するのが難しい、この”Bon(ne)~“こと「良い~」という意味の表現ですが、母の日を祝う意味でもあります。

この言葉を言いつつ、花束を渡すのが定番です。
私の場合は毎年義母にお花をプレゼントしていますが(といいつつ、渡す役は彼女の一番愛おしい我が息子…)、昔一回忘れて凄く不機嫌な顔され、それからは絶対忘れないようにしています。

もしくは、意味が同じのこちら文章もよく目にします。
Joyeuse fête des mères !
ジョワイユーズ フェット デ メー !


この2つの文章は、メッセージカ-ドの表紙にもよく書かれている文章なので、ちょこっとクロスステッチなど刺繍するにも、ピッタリです。

それでは、母の日に贈る素敵なメッセージをご紹介しますね!

母の日に贈るフランス語のメッセ-ジ 愛の一言編


母の日にぴったりな、愛に溢れるフランス語の一言メッセージをいくつかご紹介しますね。
さすがフランスです。たった一言でさえ、愛の炎が燃えたぎっております。

・Je t’aime maman du fond du coeur.
心の底からママを愛してるわ。

・Où que tu sois,je pence à toi.
あなた(ママ)がどこにいても、私はあなたのことを思っているわ。

・Tu est ma fleur tu es mon coeur tu es mon bonheur.
あなた(ママ)は私のお花で私の心、あなたは私の幸せよ。

・Il n’y a qu’une fête des Mères par an mais c’est tous les jours que je t’aime.
母の日は一年に一度しかないけれど、いつもあなたのことを愛してる。

・Je t’ai aimé je t’aime et je t’aimerai toujours。
あなた(ママ)を愛してた、愛してる、これからも毎日愛してる。

・Ma petite maman chérie, je t’aime et je t’aimerai jusqu’à l’éternité!
私の愛しのママへ、愛してるわ、永遠にあなたを愛してる!

楊夫人
とにかく、愛を伝える!この気合をヒシヒシと感じられる文が多いです。

かく言う私も「いつもありがとう!」という労いの言葉よりも、フランスらしい「ママ、愛してる!」や「ママ、大好き!」と言われる方がグっと来きます。
え、私だけ?いやいや、あなたのお母さんも、密かにそう思っていらっしゃるかもしれません。

母の日に贈るフランス語のメッセ-ジ 少し長め編


メッセージカ-ドに丁度収まりの良い、一言よりちょっぴり長い文章をご紹介しますね。
この文章をもらったあなたのお母さんは、どんなお顔をなさるか内心ドキドキです。
※恥ずかしい場合は、日本語訳はあえてヒミツにしておいてもいいですよ。

・J’ai écris ton nom sur le sable mais les vagues l’on effacés, j’ai écris ton nom dans mon coeur et il y restera gravé. Bonne Fête Maman!
砂の上にあなた(ママ)の名前を書くと、波で消されるから、私はあなた(ママ)の名前を心の中に書いたわ。そうすると刻まれて残るから。良い母の日を!

・Tu es brillante comme le soleil
Maman si généreuse, si attentive, si parfaite
Joyeuse fête !

あなた(ママ)は太陽のように明るい
ママはとても寛大で、とても注意深く、とても完璧よ
楽しい母の日をお祝いするわ!


・En cette journée qui t’est dédiée,
Je t’envoie de tendres câlins et de doux baisers,
J’en profite pour te faire la plus sincère des déclarations :
Je t’aime tant, ma petite maman
あなたに捧げられたこの日、私はあなたを優しく抱きしめて、キスを贈るわ。
この機会に私はあなたに心から言うわね。
あなたをとっても愛してる。私の愛しのママへ。

これらのメッセージを書くのにピッタリな、素敵なカ-ドをみつけました。
開くと、なんとお花のブ-ケが出てくるカードです。
メッセージとお花を同時に渡せる、グッドアイデアに心を奪われました。
楊夫人
愛を言葉に代えて贈る。
やっぱり品物を貰うのもですが、ちょっとしたメッセ-ジが、なにより心に残る気がします。
カリグラフィーで書くとより一層、素敵な贈り物になりそうです!

母の日に贈るフランス語のメッセ-ジ 感謝編


母の日に、感謝を伝える文書をご紹介します。
感謝の言葉が前面に出ていない文章もありますが、ストレートに表現しないところが、なんともシャレていると思いませんか?

・L’amour d’une mère est le carburant qui permet à un être humain de réussir l’impossible. Merci Maman !

母の愛は人間にとって、不可能を可能にするガソリン。
ママありがとう!


・L’amour d’une mère peut être traduit par un mot : don.
Ce sentiment est la forme d’amour la plus complète. Bonne fête Maman !
母親の愛は一つの言葉によって訳すことが出来ます。”与えること”
この感情は完全なる愛の形。良い母の日を!

・Maman, tu ne plies face à aucune difficulté. Ton amour me ravit, ta force me rend fier et c’est un privilège que de t’avoir dans ma vie.
ママ、あなたはどんな困難にも屈しない。あなたの愛は私を喜ばせ、あなたの強さは誇り、そして私の人生であなたを母親に持つことは光栄だ。

・Merci de m’avoir mis au monde, de m’avoir enseigné tout ce qui est important pour y vivre et surtout de faire partie de mon univers.
この世に授けてくれてありがとう、生きる事と特に私の世界を成す、すべての大事な事を教えてくれてありがとう。

・Aucune langue ne peut exprimer la beauté et la force d’une mère. Bonne fête Maman !
どんな言語すら母親の美しさと強さを説明出来ない。良い母の日を!

・Maman, tu es l’étoile de ma vie qui fait briller mes jours les plus sombres, qui réchauffe mon cœur quand il fait froid. Tu es l’amour à l’état brut !
ママ、あなたは私の人生の星で、私の最も暗い日々を輝かせ、寒い時には私の心を温めるわ。あなたは愛の原石よ!

楊夫人
若干!?大袈裟な気もしますが、大丈夫です!
一年に一度ですし、あなたのお母さまを喜ばせるために、思い切って伝えてみましょう。


母の日に贈るフランス語のメッセージ ポエム編

文章を考えて言葉にするのが、ちょっぴり苦手な方には、素敵なフランス語の詞を贈るのもステキだと思います。

息子が4歳の時に貰った、かわいいポエム(詞)をご紹介しますね。

母の日に贈るかわいい詩 子供編

Pour maman
J’ai cherché dans les poèmes
Comment te dire que je t’aime
J’ai trouvé des mots savants
Bien trop longs pour mes 4ans
Alors j’ai cherché ailleurs
Et j’ai trouvé dans mon cœur:
Maman je t’aime grand comme ça!
Je te le dis avec mes bras
翻訳
ママのために
ママのために、詞をさがしたの。
ママのことを愛してると伝えるために。
でも、見つけたけど、むずかしい言葉ばかり
4歳の私には長すぎたわ
だから、別の所で探したの
心の中で見つけたわ
ママ、ほら、こんなに大好き!
私の両腕でママに伝えるね

楊夫人

初めて貰ったポエムがこちらでしたが、読んで思わず泣いてしまいした…。
小さいので気の利いた言葉も言えないから、抱きしめることで愛を伝える。
その気持ちが一番嬉しいわ、ありがとう!と思ってしまいました。

とっても可愛い詞なので、自作のイラストの横に書いたりと、大人の方でも色々活用できると思います。
※この4歳=4ansの数字を替えると、何歳でもOKです

母の日に贈る美しい詞 感謝編

Dans ton amour, je suis né(e)
De tes bras, tu m’as bercé(e)
De tes mots, tu m’as consolé(e)
Par ton attitude sereine, tu m’as donné confiance
Et sous ton bienveillant regard, voilà que j’affronte la vie
Les joies, les peines et les soucis
Aujourd’hui est un jour béni
Celui où je t’adresse mille mercis.

翻訳
あなたの愛の中で、私は生まれた
あなたの腕の中で、私を揺らした
あなたの言葉で、私を慰め
あなたの落ち着いた態度で、あなたは私は自信を与えた
あなたの優しい表情の下で、私は人生と立ち向かっている
喜び、悲しみと心配
今日は祝福された日
私はあなたに無数もの感謝を送ります。


楊夫人
また涙がこぼれ落ちそうな詩です。
生まれてから今まで、りっぱに成長してくれた子供を思って読む、ジーンとくる詞です。
あなたのママも、この詩を読むと、育てた甲斐があったときっと思ってくれるでしょう

母の日に贈る美しい詞 ポエティック編

Quand il faisait nuit, tu étais là
Quand il faisait froid, tu étais là
Quand j’avais faim, Quand j’avais peur
Quand je ne croyais qu’au malheur, tu étais là.
Dans tes yeux, Maman, le ciel est toujours bleu
Et les hirondelles, à tire d’aile
S’envolent pour déposer sur ta joue
Mes baisers d’amour
Pour toi, pour toujours.

翻訳
暗かった時、あなたはそこにいた
寒かったとき、あなたはそこにいた
私が空腹だったとき、怖かったとき
私は不幸しか考えられなかったとき、あなたはそこにいた。

ママ、あなたの目の中、空はいつも青い。
そしてツバメ、羽ばたきをして
あなたの頬に、私の愛のキスを落とすために飛ぶ
あなたのために、永遠に。


楊夫人
ちょっともの悲しさも感じますが、読むと思わず映像が浮かび上がるような、とても美しい詞だと感じました。
凛とした姿と、温かいまなざしを彷彿させます。




参考文献:http://www.linternaute.com/actualite/societe/1230833-fete-des-meres-2017-les-cadeaux-les-plus-insolites-du-moment/
http://cybermag.cybercartes.com/8-textes-pour-dire-bonne-fete-maman/
https://www.lsa-conso.fr/
https://fr.aleteia.org/2016/05/28/20-phrases-qui-feront-le-bonheur-des-mamans-pour-la-fete-des-meres/

フランスの母の日は、どんなことをするの?



フランスの母の日は日本と同じ5月です。
ですが、日が違って日本は5月の第2日曜日ですが、フランスは最終日曜日です。
※2018年のフランスの母の日は5月27日です!

贈り物はやはり、フランスでもお花が一般的で人気。
その他は香水や化粧品、そしてお母さんの好きなものやお菓子などを贈ったり、LSAの調査ではフランス人は40ユ-ロ(約5400円 1€=135円)ほどの品物を贈っていと発表されました。

ただ、ここが日本と少し違なと、私が感じるところは、日本で贈るメッセージは「お母さん、いつもありがとう」という感謝の言葉を送ることが多いですよね?

ですが、フランスで贈る言葉は「Je t’aime Maman! ジュテーム マモン!」
意味は「ママ愛してる」ですが、このように日ごろの感謝を伝えると言うより、愛を伝える文章の方が、より多く目にします。

私も息子から、学校で作った母の日のプレゼントに、可愛くて素敵な詞を貰いましたが、まさに心の直球ド真ん中を突くような内容でした。

その詞より、フランス人の愛を伝える表現を学びました。
心に訴える溢れるほどの愛を、言葉に載せる美しさも同時に。

ご紹介したメッセージを介して、あなたの気持ちがあなたのお母様に伝われば、とても嬉しく思います。

最後に楊夫人から、あなたへ

母の日におくる、素敵なメッセージ。
どれも愛に満ちた文章ばかりで、きっと喜んでくださるに違いありません。
日本らしい「お母さん、いつもありがとう」というフレーズもいいですが、たまにはフランス人のように、「Je t’aime maman!ジュテーム マモン!」と愛を直球で投げてみてくださいね!

もし、メッセージなんてどうしても気恥ずかしいという場合は、「最近どう?」と電話するだけでも、お母様は十分嬉しいはずです。
私はそれだけでも、気にかけてくれてるんだなあ、ジーン…と思って嬉しいです!

楊夫人
突然のメッセージや電話でびっくりされるかもしれませんが、お母様の大きな心のキャッチャーミットで受け止めてくれるはず!
素敵な母の日になりますように。


フランス語のメッセージ例文集一覧!便利で役立つフレーズ総まとめ


フランスに関するご質問やご意見がありましたら、下のコメント欄もしくは、お問い合わせ欄よりお気軽にお寄せください。

ランキング

ブログランキングに参加しています。
フランス愛ブログ作成の励になるので、
応援のポチをお願いしますm(_ _)m


人気ブログランキング

にほんブログ村 ライフスタイルブログへ
にほんブログ村

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする