父の日に贈る一言メッセージをフランス語で!しゃれた文に感謝を込めて

楊夫人
父の日に一言メッセージ贈りたいなあ、と思いつつ改めて書くとなると、ちょっと悩んでしまいますよね。
今回は少し趣向を変えて、フランス語で短いメッセージを贈ってみませんか?

「いつもありがとう」だけじゃない、素敵な文章がたくさんありますよ。
フランス語と日本語訳も合わせて書くもヨシ、大袈裟ではないユニ-クな文章をカ-ドに一言綴るのもなかなか乙なもの。

それでは、フランス語のメッセージをこれから私と一緒に見ていきましょう。On y va! オニヴァ!(Let’s go!)



庭のさくらんぼの実が見えました!今年はたくさん出来るといいなあ。
庭で出来たさくらんぼで、クラフティを作るのが我が家の恒例です。

スポンサーリンク


父の日に贈る、ちょっとしゃれてオツなメッセージ



フランス語で父の日は「Fête des père ボン フェット ぺー」
日本と同じく毎年6月の第3日曜日に定められています。

この日には、父親に「Bonne fête des père! ボン フェット ぺー」と言ったり、もしくは、もう少し可愛く言うと「Bonne fête Papa ボン フェット パパ」と言います。
楊夫人
日本語に翻訳すると「良い父の日を (良い父の日のパ-ティを)」となります


フランスも父の日に、なにかプレゼントを贈る事もありますが、母の日よりは物を贈る事が少ない気が済します。

ですが、父の日も母の日同様に日曜日ですので、一緒に食事をすることが多いです!

そんなフランスの父の日ですが、最近ではフランスもインターネットが発達したお陰で、メ-ルやショ-トメッセ-ジ(SMS)で短いメッセージを送ることも多い昨今。
調べたら、たくさんのステキなメッセージを見つけました!

やはり、日ごろの感謝を伝えるのが一般的な日本と違って、フランスの文章は全く趣向の違う文面ばかり!

どちらかというと、父の日の文章もファンタジーあふれるタイプが多く、粋だなあ~と思うオツな文章も多くありました。

恥ずかしがらずに気軽に書ける文章もあるので、是非使ってみてくださいね!

※日本語で違和感のない意訳した文章にしてお届けしています。

Toujours la fille(le fils) à son papa. Bonne fête des père.
「私はいつもあなたの娘(息子)よ、パパ、ありがとう」



Merci d’avoir toujours partager toutes mes bêtises ! Bonne fête.
「いつも私のやんちゃに付き合ってくれて、ありがと!」



Merci pour tout ce que tu a fait pour moi. Je te souhaite une fête des pères heureuse.
私のために色々とありがとう。 良い父の日を!



Ce sont des papas comme toi qui font des enfants heureux comme moi ! Bonne fête.
「”パパ”は、私のような幸せな子供たちを作る、あなたの様なパパよ! 良い父の日を



Bonne fête au premier homme de ma vie, toujours et pour toujours.
私の人生の最初の男性、いつまでも永遠に。良い父の日を



Un jour je vais trouvé mon prince…mais toi tu seras toujours mon roi ! Bonne fête !
「いつか私は、王子さまを見つけるでしょう…でもパパはいつも私の王様よ!良い父の日を



Héros, soutien, ami, confident, père. Tant de rôles que tu as joué dans ma vie. Bonne fête papa.
ヒーロー、サポーター、友達、聞き役、父。 これらが私の人生の中でパパが奏でた数多くの役割よ。 良い父の日を



Un message pour un papa qui m’a enseigné des leçons difficiles pour que ma vie n’en soit que plus facile à l’avenir. Bonne fête.
私の人生に関して、より上手く行くように難しい教訓を教えてくれたパパ、ありがとう!良い父の日を。」



Tu es le seul ! Tu es l’unique ! Tu auras toujours cette place spéciale dans mon cœur ! Bonne fête papa !
「パパは唯一の人! パパは私の心の中に特別な地位を占めてるわ!良い父の日を!」


楊夫人
無難な文章では面白くナイ!そんなあなたにピッタリな文章ではないでしょうか?
さすがフランス人!とも思える文章の数々。あなたが気に入った文はどれでしょうか?



子供が書くメッセージ、パパ大好き!


小さい子供が贈る、パパへのメッセージ編です。

ですが、すでに立派な大人のあなたでも、パパから見れば十分かわいい子供に間違いナシ!
これらの文章書いても構わないと思います。

Tu es le meilleur papa, je t’adore !
「パパはボク(わたし)にとって一番、大好き!」




Aujourd’hui, quelqu’un pense très fort à toi… Encore plus que tu ne le crois !
「今日、誰かがパパの事すごく思っているよ、パパが思う以上に!」



Mon papa… Je te souhaite autant de douceur, de fraîcheur et de joie, que tu en répands autour de toi !
「私のパパへ
優しさ、若々しさ、喜びが、パパの周りに広がることを願っています!




楊夫人
特に子供が書くフランス語の文章は、可愛いですよね。
こんな文章もらったら、思わず抱きしめて泣いちゃいそうです。

パパへ贈るミニポエム

かわいいフランス語のミニポエムをご紹介します。
とってもロマンティックは心にジーンと染み渡ります。
大事なパパへ、心を込めて書いてみて下さいネ。

Merci pour cette année en famille,
Merci de nous avoir protégés,
Merci de nous avoir faits rire,
Merci de nous avoir aimés,
Bonne Fête Papa.
「今年は家族のためにありがとう
私達を守ってくれてありがとう
私達を笑わせてくれてありがとう
私達を愛してくれてありがとう
良い父の日を、パパ!」


 

Papa,
Tu es fort et pourtant d’une infinie douceur !
Prends ma main dans la tienne : tu vois, je n’ai plus peur,
Car je sais que je peux compter sur ton soutien.
Il n’y a rien de plus beau qu’un amour comme le tien.
「パパ
パパは強いけど、無限に優しい人!
パパは私の手を取って握るから、ほら、もう私は怖くない。
私は知ってるの、パパのサポートをお願い出来る事を。
パパの愛よりも美しいものは何もないわ。




“J’aimerais, pour ta fête,
T’offrir un beau cadeau,
Mais pas un qui s’achète,
Un présent bien plus beau :
Mon petit cœur d’enfant
Qui t’aime tellement !
パパのパーティーのために、
素敵なプレゼントを贈りたいな
お店で買えるものじゃなくて、
もっと美しいプレゼント
それは、私の小さな子供の心!
パパのことをとっても愛してるから



楊夫人
一番最初の詩は、家族全員で祝う感じが表現されていてステキです。
かわいい詩は、父の日の手作りのプレゼントにポイントとして書くのに良さそうです。

最後に楊夫人から、あなたへ

フランス語で綴る父の日のメッセージは、感謝の言葉もありますが、パパを思う強い気持ちが込められている気がします。
母の日も同様ですが「大好き!」と愛を伝えることが一番なのでしょう。

日本の場合は、フランス人の様にダイレクトな表現をしませんが、時には熱い想いをぶつけてみてはいかがでしょうか?

楊夫人
なにはともあれ、あなたのお父様の思う気持ちが一番です。Bonne Fête Papa.(良い父の日を!)


フランス語のメッセージ例文集一覧!便利で役立つフレーズ総まとめに戻る


楊夫人
私のプロフィールはこちら!
フランスに関するご質問やご意見がありましたら、下のコメント欄もしくは、お問い合わせ欄よりお気軽にお寄せください。

[`livedoor` not found]
LINEで送る

ランキング

ブログランキングに参加しています。
フランス愛ブログ作成の励になるので、
応援のポチをお願いしますm(_ _)m


人気ブログランキング

にほんブログ村 ライフスタイルブログへ
にほんブログ村

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

コメント

  1. chinatsu より:

    こんにちは
    初めてのパリへ旅行しますので色々検索していましたら楊夫人のブログにたどり着きました。初めてのパリは、旅行日程が3/30~4/3、復活祭に丸かぶりでした!ショッピング、美術館、ディズニーランド色々計画していましたが、どうなることでしょう…
    この期間のパリの街はどんな様子ですか?初めて娘との旅行なのに心配事が増えてしまいました。

    • 楊夫人 より:

      chinatsuさん、はじめまして

      初めてのパリ旅行なんですね、しかも復活祭にドンピシャ!
      復活祭は日本にはない行事なので、旅行日程を決める時には忘れがちなんですよ。

      ですが、幸いにも訪れる都市が地方ではなく、観光地のパリ。
      調べてみましたら、復活祭と言えども結構開いている施設も多いです。
      たとえばル-ブル、オランジュリー美術館は開いていました。

      以下開いている美術館などをお知らせしますね。
      念の為に、ご自身でも行きたい美術館のサイトをご覧になりFermeture(休館日)を確認なさってください。

      Centre Pompidou
      Musée Rodin
      Musée Eugène Delacroix
      Égout de Paris
      Musée Grévin
      Invalides
      Musée Jacquemart-André
      Musée du Judaïsme
      Le Louvre
      Musée de la Marine
      Musée Gustave Moreau
      Musée du Moyen-Age-Cluny
      Musée de l’Orangerie
      Espace Dali
      Pinacothèque
      Tour Notre-Dame
      La Villette
      Cité de l’Architecture et du Patrimoine
      Musée Guimet
      Musée Henner
      Aquarium de Paris
      Musée de l’Érotisme
      Halle Saint-Pierre.
      https://www.evous.fr/Le-lundi-de-Paques-a-Paris-ou-sortir-un-jour-ferie,1149880.html#Ubdi6Q5RU5WV0Kir.99
      ※Musée d’Orsayオルセー美術館は毎月曜日が休みなので、旅行期間中は月曜以外にお出かけください。

      パリで第一日曜が入場料無料の美術館もありますので、4月1日に行くといいかもしれません。
      以下のフランス観光局のサイトをご覧くださいね。
      http://jp.france.fr/ja/news/70006

      ディズニーランドParisですが、3/30~4/3までは開園していました。
      ですが、日によって若干閉まる(Fermé=閉店)ブースというのでしょうか?開いていない箇所もあるようなので、以下のサイトで行きたい日程をご覧になって下さいね。
      以下のサイトの一番上に「Vendredi 30 mars 2018」と書かれてある、2018の横のカレンダーのマ-クをクリックして、行きたい日のスケジュールをご覧くださいね。
      http://www.disneylandparis.fr/calendriers/horaires-parcs/2018-03-30/
       

      せっかく復活祭の時期にいらしているので、卵探しなんていかがでしょうか?
      パリでしたら、いくつかの場所で行われていますよ。
      お嬢さんがおいくつかわかりませんが、この遊びは息子が2歳の頃から楽しんでますので、大丈夫だと思います! 
      イ-スタ-のエッグハンドするのも良いかもしれません。
      https://www.sortiraparis.com/actualites/paques/guides/82479-une-chasse-aux-oeufs-gratuite-a-paris

      ショッピングでしたら、祝日の4月1,2日も以下のデパートでしたら開いています。
      ですが、3月31日に買い物を殆ど済ませておくのも、良いかもしれません。

      ギャラリー・ラファイエット(Galeries lafayette haussmann)
      https://haussmann.galerieslafayette.com/ja/%e5%96%b6%e6%a5%ad%e6%99%82%e9%96%93/
      プランタン(Printemps Haussmann)
      https://www.printemps.com/magasins/actualites/ouvertures-exceptionnelles-de-noel-paris-haussmann/paris-haussmann

      生憎私はパリに住んでおらず、地方在住なのです。
      復活祭時期にパリにも行った事がないので、良いアドバイス出来なくてごめんなさい。

      色々な施設が開いているので、おそらく大丈夫ではないでしょうか。
      念の為に、ちょっとした食べ物を持参なさると安心かもしれません。
      もしくは平日の30、31日にモノプリなど開いている店で、食べ物と飲み物の確保をしておくのもGoodです。

      復活祭のこの時期はフランス以外のヨ-ロッパの国々も休みですので、もしかすると混んでいるかもしれません。
      ですので、事前に十分に計画を練って、楽しいご旅行なさってくださいネ!

    • 楊夫人 より:

      再びこんにちは、chinatsuさん

      心配ことを増やすようで、すみません。
      実は、4月からフランスでストが始まります。
      http://www.linternaute.com/sortir/magazine/1400252-greve-sncf-dates-et-calendrier-complet-des-perturbations-en-2018/#greve-sncf-calendrier

      chinatsuさんの日程では4月3,4日が該当ます。
      SNCF(電車)、空港、公共機関がストの影響で、足に影響を及ぼすかもしれません。
      2008年よりサービス・ミニマム制度が導入されたことにより、最低でも5割のサービスは確保されますが、
      お嬢さんもご一緒なので、早めの対策をなさった方が安心です。
      もしCDG空港ね行かれるのであれば、事前に運行状況を確認し、
      滞在中にも空港サイトや、交通手段を以下のサイトRATPでチェックなさってくださいね。
      https://www.ratp.fr/

      差し出がましくてすみません、少し心配になったので老婆心ながら、
      再度コメントを書き込み致しました。