「あけましておめでとうございます」という文章を、フランス語で書いてみませんか?
日本語のニュアンスとは違いますが、新年の言葉はフランスにもありますよ。
フランス語で書くフランス流「あけましておめでとうございます」と、シャレた新年の挨拶例文を合わせてご紹介しますね。
メールやSNSにコピペしてお使いくださいね!
それでは見ていきましょう。
フランス語で「あけましておめでとう」をどう書くの?
一番多く使われる挨拶文は、この2つです。
・Bonne année ボナネ
・Meilleurs Voeux メイユ- ヴ
意味は両方「あけましておめでとうございます」です。
これは文章で書いたり、口頭でも言い合う挨拶文で両方OK!
口頭で言い合う場合はその後、「Bonne santé ボンソンテ=今年もあなたがご健康であります様に」と、言うのが一般的です。
フランスでは日本の様に、年賀状のような新年の挨拶のカ-ドを送り合いすることはありません。
どちらかというと、クリスマスプレゼントにメッセージを書いてプレゼントと共に渡す方が多いですよ。
新年のあいさつは、メ-ルやSMS(ショ-トメッセ-ジ)、SNS、グリーティングカードなどで友達や親しい仲間にメッセージを送ることはあります。
では次に年賀状でよく書く「今年もよろしく」はフランス語でどうかくのか、お伝えしますね!
フランス語で「今年もよろしく」は?
実は日本語の「よろしく」という表現は、フランス語にありません。
私もそうでしたが、こう書きたい気持ちは、痛いほどわかります。
ですが、フランス語で同じ意味の言葉が存在しないんですよね。
よって「今年もよろしく」も同様に、表現することが出来ないんですよ。
フランス語の「よろしく」について、詳しくはコチラご覧ください。
フランス語でこれからもよろしくと言う時と色々なよろしくの表現
日本人がよく言う「はじめまして、ヨロシクね」「よろしくお願いします」など、”よろしく”の数々。さて、この言葉をフランス語ではどういうのでしょうか?
実際フランス人に聞いたわかった、目からウロコの表現法!
「あけましておめでとう」はフランスでも表現することはありますが、ちょっと日本と異なる所があります。
それは、フランスの一般的な新年の挨拶では、相手の幸せ、健康、喜び、希望、チャンス、家族の幸せ、金運など祈る文章が多く、相手が幸せな一年であることを祈る文章を書きます。
日本のように、
・「今年もどうぞよろしくお願い致します。」
・「今年もご指導ご鞭撻のほどよろしくお願いします。」
と、相手と自分の関係に関する願いを書かないのです。
せっかくフランス語で書くのであれば、フランス流に「キミに幸あれ!」と、相手の幸運を祈りつつも、洒落た文章をご紹介したいと思います。
次にそんなザ・フランス!というド定番の新年の挨拶例文をご紹介しますね。
フランス語で「あけましておめでとう」定番編
まずは、定番の文章をご紹介しますね。
友達宛なら()の文字に変えることで、どなたに送っても大丈夫な例文です。
※友達の場合はvous⇒te,votre⇒ta
Je vous(te) souhaite une bonne année !
「あけましておめでとうございます。
あなた(達)にとって良い一年になりますようお祈り申し上げます!」
定番ともいえる、新年の挨拶文です。
なんのヒネリもありませんが、目上の方にも送っても失礼にはならない例文です。
あ
je vous(te) souhaite pleins de bonnes choses pour 20XX !
「あけましておめでとうございます。
20XX年、あなたに沢山の良き事が訪れることをお祈り申し上げます!」
こちらも定番の新年の挨拶文で、よく使われますよ。
あ
Que cette nouvelle année vous apporte(t’apporte) bonheur, santé et amour pour vous(toi) et toute votre(ta) famille.
「20XX年あけましておめでとうございます。
今年あなたとあなたのご家族に、幸せと健康そして愛をもたらします様に。」
受取人の家族全員の幸せを祈る文章です。相手の家族の幸せも祈るところがステキですよね。
あ
「この新しい20XX年は、愛、健康そして幸福という明確な目的地に導く光を、あなたにもたらしますように。 新年おめでとうございます。」
希望の光をあなたにもたらします様にと、温かい嬉しいメッセージですね。
困難な道が待ち受けているかもしれないけれど、今年もがんばるぞ!と思えそうです。
次は、友達宛ての軽めの挨拶例ですよ!
フランス語で「あけましておめでとう」友達編
私が見つけた、これは日本の年賀状では書かれない素敵な表現!と思った友達宛のメッセージをご紹介していきますね。
※日本語に訳して不自然ではないように、意訳しています。
Je te souhaite que 20XX soit une excellente année pour toi.
「あけましておめでとう!
キミにとって、素晴らしいい20XX年になることを祈ってるよ!」
友達に送る一般的な「あけましておめでとう」メッセージです。
ちなみに”excellente エクセロン”は英語のエクセレントと同じ意味です。
あ
Meilleurs vœux !
「いろどり豊かな20XX年になる様に、あなたにカラフルなカードを送るわ!新年おめでとう!」
元気が出てきそうな文章ですね。
こんなメッセージを貰ったら、アクティブな一年になるような気がしてきます!
あ
L’année est nouvelle…et toi aussi ! Bonne année 20XX.
「許す、前進、認める、夢見る、輝く、発見、愛する、創造、協力、笑う、進化。
年は生まれ変わったばかり、キミも同様にネ!20XX年 あけましておめでとう」
始まって間もない年に、まっさらな気持ちで、新しいことに果敢にチャレンジしていこう!と思える意欲的な文章が醸し出されています。
あ
Au programme beaucoup de joie, de chance, de réussite et de santé.
L’option sérénité est offerte par la maison : tu auras droit à un 365 jour de bonheur!
「ようこそ、20XX年の幕開けへ!
たっくさんの楽しいことや、幸運に成功と健康を予定されているわ。
お家の中ではゆっくりすることも出来るけどね。あなたは365日の幸福を受け取る権利があるのを忘れないでね!」
これぞ新年の幕開けに最適な文章!
新しい年早々に、ワクワクドキドキしそうな出来事が私を待っている!と思えそうな例文です。
次は、新年の挨拶文のおちゃめ編です。
フランス語で「あけましておめでとう」 おもしろ編
ユ-モアあふれる新年のメッセージ文を、グリーティングカードに載せて送ってみませんか?
笑う門には福来る、なんじゃこりゃと思われても一興!初笑いしてもらいましょう。
「乾杯、明けましておめでとう!20XX年」
それだけかい!!と思われそうな短いメッセージ。
“ティン ティン”とは乾杯する時の、グラスとグラスを合わる時の音です。
あ
Je te souhaite 365 jours de bonne chance!
「いくよ!10…9…8 …3…2 …1… !!! あけましておめでとう!
キミにとって、幸運の365日(毎日)でありますように!」
丁度12月31日から新年に切り替わる時に送とピッタリな文章です。
勢いがあふれ出てますね、なんとなく若さあふれたフレッシュな感じがします。
あ
Soyez heureux et riez!Bonne année.
「ほら、20XX年のあなたの教訓はこれよ。
幸せになることと、笑うこと!あけましておめでとう。」
年末から落ち込んでいる友達に、良さそうですね。
あなたが教訓を作って、強制的に幸せになってもらいましょう。
あ
En ce moment tu dois partager rires, sourire et bonheur avec les tiens.
Tu dois avoir le ventre plein, une coupe de champagne à la main.
Attention à ne pas trop boire ou tu le regretteras demain !
Je te transmets mes voeux pour que ton année soit aussi heureuse que cette soirée.
「さあ、真夜中になったわ!
この瞬間、笑顔と幸せをあなたと分かち合わなきゃネ。
もうお腹がいっぱいで、あなたの片手にシャンパンのガラスを持っているでしょうね。
あまり飲み過ぎないでね、明日また後悔するわよ!
新年が今夜のパ-ティの様に幸せであることを、祈ってるわ。」.
ちょっと長いですが、年末のパ-ティの臨場感が出ている文章です。
なんだか、一人ですごく語っているメッセージですよね、受け取った方は、はあ?と思ってしまうかもしれません。
日本風で言えば年越しのカウントダウンのような、”あなたにとって、楽しい時間をたくさん過ごせるような一年になりますように”という感じです。
引用文献:carteland.com、texte-de-voeux
あけましておめでとうございますのフランス語でのまとめ
フランス語で書く「あけましておめでとう」は、
・Bonne année ボナネ
・Meilleurs Voeux メイユ- ヴ
どちらも同じ意味なので、お好みで使ってくださいネ。
そして日本語の「よろしく」という表現がフランス語でないので、「今年もよろしく」とは表現することが出来きません。
日本語では便利な「よろしく」の言葉の意味を分解して具体的に考えると、他の言葉に置き換えることが出来ますよ。
もしくは、フランス流に相手の幸せを願う素敵なフレーズを、送ってみてくださいね。
最後に、私からあなたに、この新年の挨拶をお送りしますね。
Je vous souhaite une bonne année !
「あなたにとって良い一年でありますように!」
フランス語のメッセージ例文集一覧!便利で役立つフレーズ総まとめ
コメント