子供らしいというよりも、シックな子供服を割と多いフランス。
旅行のお土産として子供服をお渡しする方も、少なくはないと思います。
日本には見かけない、スモ-キ-な色味や洒落たデザインは、喜ばれると思います。
私自身、日本に住んでいる姪達に洋服を購入する機会もありました。
ブティックでサイズを聞いたり、相談する時に少し会話が出来ると助かりますよね。
今回は、フランスの子供服のサイズと選ぶ時の会話をご紹介します。
一覧表を参考に、丁度良いサイズをお買い求めくださいね!
では、早速見ていきましょう。
子供&ベビ-服のフランスサイズ表
フランスのサイズは3歳までが月齢で、3歳以降は年齢で表記されています。
日本で言うロンパース、股の部分がスナップボタンになっている肌着。
フランスではBodyボディと言い、どのメーカーも36M(3歳)用まで作られていますが、これは本当に大活躍でした。
暑い時は、これに半ズボンを合わせたり、家の中なら私の息子はボディだけ。
このように、常にボティ姿の息子でした(^^;)
Petit bateau プチバト-のベビ-服のサイズ表記の見方
フランスのベビ-服のサイズ表記は身長ではく、月齢表記が多いです。
たとえば6ヵ月なら6M(6 mois シ モワ)。
ちなみに肌着はSous-vêtements スゥ ヴェットモンと言います。
人気のプチバト-のベビ-サイズを分かり易く表にしてみましたので、ご参考になさって下さい。
サイズ(M=mois 月齢) | 身長(cm) | 胸囲(cm) |
N46(低出生 | 47 | 32 |
NAI(Naissance=誕生) | 50 | 34 |
1Mアンモワ=1ヵ月 | 54 | 35 |
3Mトワモワ=3ヵ月 | 60 | 40 |
6Mシモワ=6ヵ月 | 67 | 44 |
9Mヌフモワ=9ヵ月 | 71 | 45 |
12Mドウズモワ=1歳 | 74 | 46 |
18Mディズウィモワ=1歳半 | 81 | 48 |
24Mヴァンキャットモワ=2歳 | 86 | 50 |
36Mトーンシモワ=3歳 | 95 | 52 |
ただ、プチバトーは日本の赤ちゃんには細身かもしれません。
というもの、私の息子は日本の肌着を着せるとぶかぶかだったので、胸囲も同時に確認なさってくださいね!
でも、ピチピチボディ姿の赤ちゃんって、とっても可愛いですよ。
Petit bateau プチバト-の子供服のサイズ表記
3歳以降は年齢で書かれているので、分かり易いです。
【男の子サイズ】
年齢 | 身長(cm) | 胸囲(cm) |
2Aドゥゾン | 86 | 50 |
3Aトワゾン | 95 | 52 |
4Aキャッゾン | 104 | 54 |
5Aサンコン | 110 | 56 |
6Aシゾン | 116 | 56 |
8Aウィゾン | 128 | 63 |
10Aディゾン | 140 | 68 |
12Aドウゾン | 152 | 75 |
14Aキャト-ゾン | 170 | 96 |
16Aセエゾン | 175 | 104 |
18Aディズウィゾン | 180 | 112 |
【女の子サイズ】
年齢 | 身長(cm) | 胸囲(cm) |
2Aドゥゾン | 86 | 50 |
3Aトワゾン | 95 | 52 |
4Aキャッゾン | 104 | 54 |
5Aサンコン | 110 | 56 |
6Aシゾン | 116 | 58 |
8Aウィゾン | 128 | 64 |
10Aディゾン | 140 | 70 |
12Aドウゾン | 152 | 78 |
14Aキャト-ゾン | 172 | 84 |
16Aセエゾン | 172 | 88 |
18Aディズウィゾン | 174 | 92 |
プチバトー以外のフランスの子供服も、この表記のサイズとほぼ同じです。
多少メ-カ-により大きさが若干異なりますが、年齢と身長、胸囲のサイズ表示はあまり大差ありません。
ベビ-&子供の靴のフランスの子供サイズ表記は?
しっかりした作りの靴が多いので、若干値段が張りますがプレゼントにGood。
特にベビ-用であれば、先が丸くて足首までしっかり固定される靴を買う様にと、小児科医に言われました。
フランスサイズの数字表記の横に、かっこでフランス語の数字の読み方を書きました。
月齢&年齢 | 実際の足のサイズ(cm) | フランス表記サイズ | 日本サイズ |
0ヵ月から3ヵ月 | 9,7 | 16(セーズ) | 10 |
3ヵ月から6ヵ月 | 10,4 | 17(ディセットゥ) | 10,5 |
6ヵ月から9ヵ月 | 11,1 | 18(ディズウィトゥ) | 11,5 |
9ヵ月から12ヵ月 | 11,7 | 19(ディズヌフ) | 12 |
12ヵ月から15ヵ月 | 12,4 | 20(ヴァン) | 12,5 |
15ヵ月から18ヵ月 | 13,1 | 21(ヴァンテアン) | 13,5 |
18ヵ月から21ヵ月 | 13,7 | 22(ヴァンドゥ) | 14 |
21ヵ月から24ヵ月 | 14,4 | 23(ヴァントワ) | 14,5 |
2歳 | 15,1 | 24(ヴァンキャットゥ) | 15,5 |
2歳半 | 15,7 | 25(ヴァンサンク) | 16 |
3歳から5歳 | 16,4 | 26(ヴァンシス) | 16,5 |
4歳から5歳半 | 17,1 | 27(ヴァンセットゥ) | 17,5 |
4歳から6歳 | 17,7 | 28(ヴァンウィットゥ) | 18 |
4歳から6歳半 | 18,4 | 29(ヴァンヌフ) | 18,5 |
5歳から6歳半 | 19,1 | 30(トーントゥ) | 19,5 |
5歳から7歳 | 19,7 | 31(トンテアン) | 20 |
5歳半から8歳半 | 20,4 | 32(トーンドゥ) | 20,5 |
5歳半から9歳半 | 21,1 | 33(トーントワ) | 21,5 |
9歳から10歳 | 21,7 | 34(トーンキャットゥ) | 22 |
9歳半から11歳 | 22,4 | 35(トーンサンク) | 22,5 |
同上 | 23,1 | 36(トーンシス) | 23,5 |
同上 | 23,7 | 37(トーンセットゥ) | 24 |
同上 | 24,4 | 38(トーンウィットゥ) | 24,5 |
10歳 | 25,1 | 39(トーンヌフ) | 25,5 |
11歳 | 25,7 | 40(キャホン) | 26 |
足の形や甲の幅も考慮するので、ちょっと大き目を購入した方がいいかもしれません。
上の表にいくつか年齢が重なっている部分がありますが、大体の目安としてご覧くださいね。
このチロリアンブ-ツ、かわいくて思わず買ってしまいました。
しかしながら、17はちょっと小さすぎました。
せめて買うのであれば、歩ける月齢のサイズを選ぶことをお勧めします。
そしてブ-ツはとっても可愛いのが沢山あるのですが、やっぱりどの季節でも履けるような、合わせやすい普通の靴の方が便利です。
次は会話例を紹介しますね!
子供服を選ぶ時のフランス語会話例
どれを選んだらよいか悩んだときは、尋ねてみましょう。
プレゼント用というと、色々相談に乗って貰えますので、簡単な会話例を載せておきますね。
サイズと性別だけを変えてくださいネ。
客:こんにちは。すみません、ちょっといいでしょうか?
Bonjour, excusez-moi.
ボンジュ、エクスキュゼ モア
店員:こんにちは、どうぞ仰ってください。
Bonjour madame. Oui,je vous écoute.
ボンジュ マダム. ウィ ジュ ヴ セクットゥ
客:「プレゼント用の服を探しています。」
Je cherche des vêtements de bébé fille pour cadeau.
ジュ シェルシュ デ ヴェットモン ドゥ ベベ フィ-ユ プ- カド.
「現在、赤ちゃんは6ヵ月です。」
Elle a 6 mois maintenant,
エ ラ シィ モワ マントゥノン
「どのサイズをプレゼントするのに良いかわかりません」
je sais pas bien choisir sa taille.
ジュ セ パ ショワジィ サ タイユ.
「どのサイズの服を選んだら良いでしょうか?」
Quelle taille faut-il choisir ?
ケレ タイユ フォティル ショワジィ?
店員:「1歳半か、2歳用の服はいかがでしょうか?」
Je vous conseille la taille 18mois ou 24 mois.
ジュ ヴ コンセイユ ラ タイユ ディズウィ モワ ウ ヴァンキャット モア
「おそらくそのころには歩いているでしょう。」
Alors elle marchera peut-être.
アロゥ エル マ(ル)シェハ ポテェト.
「この上下のセットはいかがですか?かわいいですよ。」
Comment trouvez-vous cet ensemble? c’est mignon.
コモン トウヴェ ヴ セ オンソンブル?セミニョン.
客:「そうですね、ステキ!」
Oui, c’est joli!,
ウィ セ ジョリ!
「気に入りました。」
ça me plaît.
サ ム プレ.
「じゃあ、これにします。」
Alors je les prends.
アロゥ ジュ レ ポンドゥ
「それと、男の子用で5歳用のくつありませんか?」
Et puis est-ce que vous avez des chaussures pour un garçon de 5 ans.
エ プィ エ スク ヴ ザヴェ デ ショォシュゥ プゥ アン ギャ(ル)ソン デ サンコン.
店員:「サイズはどれぐらいですか?」
Quelle est sa pointure?
ケ レ サ タイユ?
客:「32か33です。」
Il fait du 32 ou 33.
イル フェ ドゥ ト—ンドゥ ウ トーントワ.
店員:「少しお待ちください。こちらが32でこちらが33です。」
Attendez madame. Voilà ça c’est du 32 et celui là est 33.
アトンデ マダム. ヴァラ、サ セ ドゥ ト—ンドゥ エ セルィ ラ エ トーントワ.
客:「ありがとう、他ありませんか?」
Merci, vous avez autre chose?
メ(ル)シ、ヴ ザヴェ オウトウ ショ—ズ?
店員:「あとは、こちらにもありますよ。」
Oui, ça aussi.
ウイ、サ オウシイ.
客:「ありがとう、少し見てみます。」
Merci, je regarde un peu.
メ(ル)シ、ジュ ホギャドゥ アン プ.
店員:「わかりました。ゆっくりご覧ください。」
Pas de souci. Je vous laisse regarder.
パ ドゥ スシ. ジュ ヴ レス ホギャデェ.
客:「ありがとう。」
Merci.
メ(ル)シィ
こんな感じで会話をしますが、ハードルが高い場合は文字で書いたり、Google翻訳で翻訳した文章を店員さんに見せて選んでもらいましょう!
最後にフランスの子供服を買う時の会話のまとめ
日本でも有名なBonpoint ボンポワンをはじめ、Jacadi ジャカディ、Catimini カティミニ、marèse マレ-ズなど少し値の張るブティックには、それは素敵な子供服が売っています。
しかし高級ブティックしか可愛い洋服がないかと言えば、そんなことはありません。
普通に普段着るような洋服でも、キャラクタ―デザインがなく、絶妙な色味の服を見かける事が多いです。
私のよく行く”Sergent Majorセルジョン マジョ”に、”La Compagnie des Petitsラ コンパ-ニュ デ プチ”、そして友達のお勧めの”Tape à l’oeilタプ ア オレイユ”も結構可愛い洋服があるので、お勧めです。
思わずたくさん買ってしまう子供服、買い過ぎに気をつけて楽しいショッピングを!
コメント
女の子の14Aの対応身長は16Aと同じなのでしょうか
それにしても16歳で170cm超えとはフランス人は身長が高いですね~!
質問さん、初めまして
そうなんです、身長は同じです。
14Aとの違いは、それ以外の胸囲などが若干大きくなってます。
16Aが170㎝との表記ですが、フランス人はそんな背が高い人種ではないと思いますよ(笑)
圧倒的に日本人より横が大きい人が多いです。
自己解決しました
あっていますね!
14歳で172㎝・・・・
https://www.petit-bateau.fr/guide-des-tailles/
質問さん、再びです。
14Aですが、Tシャツとかシャツ類なら身長関係ありません。
私150㎝しかありませんが、シャツは12Aや14Aを買ってますよ~。
えーそうなんですねじゃあ
たまに170㎝の14歳がいるってかんじなんでしょうか
しかし
20cmの差でシャツが同じとは…!
わたしも身長150ちょっとで、プチバトーの大人用は買ったことないんですが
bonpointは12Aぎりぎりで、14Aはちょうどよく着られます(笑)16Aはさすがにおおきい
中学生をよく見かける環境に居ないのですが、14歳で170㎝のコはいるんではないでしょうか?
男のコならいますね。
息子の通っている卓球教室では、私が見上げるほどの背の高い中学生の男の子も中にはいるので、間違いありません。
女の子は少ない気がするので、あの表記はどうなんでしょう…と思ってしまいます。
プチバトーは婦人物は一応「femme」という括りになっていますが、表記は子供と同じく年齢表記(もしくはXXS,Xs,S…etc)なんですよね。
bonpointはまだ買ったことないんです~!パリに行く度、サンジェルマンのお店に行くんですが、どうも私には可愛すぎて着れません、涙。
他の子供服でしたら、
Stella McCartney kidsはモノによって14Aで丁度で、
Karl LagerfeldもTシャツ、スカート共に14Aでばっちりでした。
反対に、SCOTCH & SODAは12Aでも着れる服があるので、要試着です!!
150㎝だと、子供服でいいですよね~。
Bon shopping!