フランス語で愛してる私もと言いたい場合は?愛の告白徹底マスター!

楊夫人のサイトへ Bienvenu ビアンヴニュ!(Welcome)
フランスで生活をしている私こと楊夫人(ヤンフジン) が、現地から生の情報を発信しています。
ごゆっくりご覧になってくださいネ。

楊夫人
フランス語の愛の言葉は美しいですよね!
その愛の言葉の代表的なフレーズ「愛している」とはフランス語でなんというかご存知でしょうか?

さらに転ばぬ先の杖として、その返答するフレーズも知っておいた方が何かと安心です。

具体的には
・フランス語で「愛している」とはなんというの?
・「愛している」の返答に「私も」と言いたい時のフランス語は?
・愛してるとまでいかないけど、気になっている時のフレーズは?
・「友達のままがいいな…」「ちょっと考えさせて」とかわす返事は?
・「イヤ!私は好きじゃない!!」としつこい態度にビシっと言いたい時は?

と、実際に使える恋愛にまつわるフレーズをご紹介します。
記事を読み終えていくつかのフレーズを覚えると、もう次の日から告白し放題です!

楊夫人
もうこれで恐れない!
この記事で突然の愛の告白にも対応出来る様、徹底マスター!
ではこれから一緒に見ていきましょう。On y va! オニヴァ!(Here we go!)



フランス語で「愛している」とはなんというの?



フランス語で「愛している」とはこう言います。
Je t’aime.ジュテーム


この文を詳しく解説しますね。

Je(私は)  te(君を) aime(愛している)
teの後ろのaimeの最初の文字が母音なので、teの「e」が省略され「t’aimeテーム」となっています。

楊夫人
「Je t’aime.ジュテーム」は私には特別な言葉です。
とても重みのある言葉で、本当に好きな人しか言わない言葉だと感じます。


この言葉が付き合って確信を得てから言う、真剣に思っている人へのフレーズと言っても過言ではないでしょう。
反対に自分が誰かに言う時も、相手に重さを感じられるので、あまり軽々しく言うと「え?」と引かれるかもしれません。

楊夫人
私は日本人に「愛している」と言われた事がありませんが「好き」よりもっともっと重いのが「Je t’aime.ジュテーム」という感覚です。


あと「Je t’aime.ジュテーム」は恋人同士だけに使う言葉ではなく、どちらかというと家族間でよく聞くんですよ。

父の日や母の日のメッセージには必ずと言っていいほど「Je t’aime.ジュテーム」が書かれています。



では次に「私も愛してるから”私も”って言いたい!!」という場合をご説明します。

フランス語で「愛してる」「私も」と言いたい時は?



「愛している」と言われ「私も」と同意したい時は、こう言ってください。
楊夫人
Je t’aime.
ジュテーム
「愛してる」

ミミ
Moi, aussi.
モワ オゥシィ

「私も」


「私も」はフランス語で「Moi aussi.」と言います。

「Moi モワ」はフランス語で属詞の「私」という意味です。
「aussi オゥシィ」の意味は「~も」

楊夫人
ほかには「Moi aussi, je m’aime.」
モワ オゥシィ、ジュテーム
「私もよ、愛してるわ」
je m’aimeを反復することで、より熱く盛り上がりそうです


では次に、毎度「愛している」だけじゃ芸がナイ。
ほかの愛の言葉を知りたいわ!と思うあなたへ、その他のフレーズご紹介します。

Je t’aime.愛している」以外の愛の言葉は?



Je t’aime. 愛している」以外の愛の言葉を、ご紹介しますね。
2パターンのに分けてみました。

①「Je t’aime.」に形容詞や副詞を付けて盛り上げる言い方
②他の代表的な動詞「adorer アドレ」を使ってみる言い方。

この2つ分の構造が似ているので、色々組み合わせてもOKです!

愛しているを、よりと盛り上げて言うと?

・Je t’aime très fort.
ジュ テーム トレ フォー
「君をとても激しく愛してる」

・Je t’aime trop fort.
ジュ テーム トホ フォー
「君をとても愛し過ぎている」

・Je t’aime passionnément.
ジュ テーム パッショネモン
「君を熱烈に愛してる」

・Je t’aime énormément.
ジュ テーム エノーメモン
「君を途方もなく愛してる」

・Je t’aime vraiment
ジュ テーム ヴレモン.
「君を本当に愛してる」

・Je t’aime tellement
ジュ テーム テルモン
「君をとても愛してる」


・Je t’aime vachement.
ジュ テーム ヴァッシュモン
「君をめっちゃ愛してる」

・Je t’aime à mort.
ジュ テーム ア モー
「君を死ぬほど愛してる」

・Je t’aime de tout mon cœur
ジュ テーム ドゥトゥ モン クー
「私の心から君を愛してる」

・Je t’aime à la folie.
ジュ テーム ア ラ フォリ
「気が狂いそうなほど愛してる」

・C’est toi que j’aime.
セ トワ ク ジュテーム
「私が愛してるのは君だ」

それぞれ若干言葉が違いますが、要するにどれも「超好き!」という事です。


楊夫人
実は最後の「Je t’aime à la folie.」は、友達のママ友さんに聞きいた言葉なんですよ。
隣のクラスのCちゃんが、ウチの息子の事を「気が狂いそうなほど参ってるみたいよ」と言われました


実は、私はこれらの言葉を言われた事ありません
ただのJe t’aimeだけです。

フランス人男性全てが、熱烈な愛の言葉を頻繁に言うとも限りません
夫に聞いてみたら「女性の方がこれらの言葉を、メッセージで送ったりする方が多いのかも」と、言っていました。

では、次の他の動詞を使う表現を見てみましょう。

動詞「adorer アドレ=大好き」を使った場合は?



動詞「adorer アドレ」意味は「大好きである、熱烈に愛する」を使って表現するフレーズです。

・Je t’adore.
ジュ タドー
「君が大好き」

・Je t’adore très fort.
ジュ タドー トヘ フォー
「君が大大大好き」

・Je t’adore infiniment.
ジュ タドー アンフィニモン
「君のこと本当に(限りなく)大好き」
etc…

上記で書いた「Je t’aime」と同じく「Je t’adord」の後ろに副詞(例:passionnément etc…)を加えると、色々なバリエーションが増えます。

楊夫人
「J’adord ジャドー」だけなら「大好き」という意味です。
Dior ディオールの香水でも有名ですよね!


Je t’aime」より軽めの愛の言葉ですが、ジュテームと言う前の段階で「Je t’adord.」と言うのはいかがでしょうか?

ちなみに「J’adord ジャドー=大好き」は、ナチュラルに表現する言葉で好きなんですよね。

例えば「チョコレート好き?」と聞かれた時に「大好き~!!」という返事で使います。
日常会話では「Je t’aime」より、もっと広い範囲で使える便利な言葉ですよ。

楊夫人
「Je t’adord」は、やっぱり普通の友達には言いません。
カップルや子供などです


では次は、まだ「Je t’aime」というほど気持ちが固まってないんだけど、恋心を抱いてるって言いたい!という時に適したフレーズをご紹介します。

Je t’aime.愛している」より前の段階のフレーズは?



Je t’aime」というには、まだまだ早すぎる。
ちょっと気になっている感じの段階でのフレーズをご紹介します。

・Je m’interesse à toi.
ジュ マンテレス ア トワ
「君が気になる」

・Je n’ai cessé de penser à toi.
ジュ ナ セッセ ドゥ ポンセ ア トワ
「君のことを思う事を止められない」

・Je te soutiens quoi que tu fasses.
ジュ トゥ スゥティアン クワ ク テュファス
「君が何をしても、僕は君を助ける」

・Je serai toujours à tes côtés.
ジュ スレ トゥジュー ア テ コテ
「いつも君の隣にいるよ」

・J’ai besoin que tu sois près de moi
ジュブゾワンクテュソワプレデモワ
「私は君の近くにいる必要がある」

ここまでは相手に興味アリと匂わすフレーズです。
次はど真ん中で攻めるフレーズ見て行きましょう。

「愛」の単語を使わないで言うフランス語の愛の表現は?

これらの言われたら、ほぼ惚れてるに違いありません。
あなたが惚れた相手に言うフレーズでもありますので、バシっと決めてください。

・Mon cœur est à toi.
モンクーエアトワ
「僕の心は君だ」

・Je tien beaucoup à toi.
ジュティアンアトワ
「君を強く抱きしめるよ」

・C’est toi que je préfère.
セトワクジュペフェレー
「僕が気に入ってるのは君」

・Tu me fais craquer !
ジュ クラック プー トワ
「君に参った」


・Je craque pour toi.
ジュ クラック プー トワ
「君に惚れてる」

・Tu me fais fondre.
チュ ム フェ フォーンドゥ
「君は僕を溶かす」


・Je ne peux imaginer la vie sans toi.
ジュ ヌ プ イマジネ ル ヴィ ソン トワ
「君なしの人生は想像出来ない」


・Tu es mon plus beau cadeau.
テュ エ モン プリュス ボー カドー
「君は僕の美しい贈り物だ」


・Depuis tu ne quittes plus mon cœur.
ドゥピ テュ ヌ キッ プリュ モン クー
「もう私の心から離れないで」


と、上げればキリがないほど、出てきましたよ。
恋人になる前が一番楽しい時なので、フレーズを読んだだけでもワクワクしてきました。

楊夫人
あなたならどのフレーズを言われたいですか?私なら「Je te soutiens quoi que tu fasses.」でしょうか?


では、次に告白をされた時「はい」と言えない時のフレーズをご紹介しますね。

すぐに「Yes!」と言えない時の返答のバリエーション



愛の告白をされた時、すべての人が「嬉しい!」と思うとは限りません

「愛している」と言われ、え~!!青天の霹靂!ちょ、ちょっと待って!という場合。
「まさか、あなた私のこと好きだったの!?」と驚いた時、即Yesと言わないフレーズ集をご紹介します。
短いフレーズを上げましたので、色々組み合わせ自由に使ってみてくださいネ。

びっくりした!本当?と質問で返す場合

・T’es sûr ?「ほんとに?」
テ スュー?

sûrは「確実」「たしかに」という意味です。
冗談じゃないの?と聞き直す時に使える言葉なので、本気がどうか聞いてみましょう。

「Bien sûr! ビアン スュー!=モチロン」と言われたら、恐らく本気でしょう。たぶん…

ちなみに「Vraiment? ヴレモン?」も同様に「ほんとに?」という意味です。

「Je suis surpris(e)!」びっくりした!
ジュ スイ スュプリーズ!

「びっくりしたよ、もう!」と意表を突かれて驚いた時の言葉です。

とりあえずお礼を言って、考えさせてもらいたいと言う場合

多少の好意を感じているけれど、ちょっと考える時間をプリーズという場合に。

・Merci!「ありがとう」
メルシィ

「Je t’aime 愛している」とまで言われて「ああそうですか、ありがと=Merci メルシィ」だけで逃げ切れるとは思いませんが、次の文章と共に使ってみてください。

Je vais y réfléchir 「よく考えるわ」
ジュ ヴェ イ レフレシー


楊夫人
戸惑いを表しているフレーズです。
いきなり返事しなくてもOK。数週間考えさせてもらいましょう


・Je t’aime mais j’ai besoin de reflechir…「私も愛してる、でも考えさせて…」
ジュテーム メ ジュ ブゾワン ドゥ レフレシー

こう言うと、好意があると言いつつも「もう一歩を踏み出せない」もしくは「決定打がない」そんな心模様を表している感じがします。

楊夫人
私が言うのもなんですが、いいんですよ。男性を待たせても

ごめん、恋人にはなれないと言う場合

え~そこまで思われてたの!?でも、ごめん、恋人にはなれないと言う時。

・Je préférerais qu’on reste amis.「私は友達のままの方がいいな」
ジュ ペフェレハ コン レストゥ アミ

友達のままで居たい場合は、こう言ってくださいね。
変に期待させるより、はっきり告げた方が誠実です。
また気が変わったら、その時は「やっぱり好きになった」と正直に言いましょう。

・Excuse-moi, j’ai dû mal comprendre.「ごめんなさい、理解するのが難しいわ」
エクスキューズモワ、ジェドゥ マル コンポーンド
楊夫人
混乱しているという気持ちを表しています


・Je ne t’aime pas. 「私は愛していない」
ジュ ヌ テン パ

いきなりこんなこと言うのは、いくら何でもちょっと酷すぎると思います。
何度もしつこく付きまとわれたり「もうしつこい!!」と思ったら、こう告げてくださいね。

では最後に「そういやあの曲ってジュテームの返事がちょっと違ってなかったっけ?」と思ったあなた!セルジュ・ゲンズブールの曲についてどうぞ!

「ジュ・テーム・モワ・ノン・プリュ」じゃないの?

ミミ
あれ?セルジュ・ゲンズブール「Je t’aime… moi non plusジュ・テーム・モワ・ノン・プリュ」と歌ってるけど、「moi non plus」なの?「moi aussi」じゃなくて?

楊夫人
そうなのよ!
moi non plus モワ・ノン・プリュ」の意味は「僕も愛していない」だけど、ちょっと変よね


これらその歌です。
「Je t’aime… moi non plusジュ・テーム・モワ・ノン・プリュ 愛してる…僕愛していない」

見つめ合う2人が濃厚で、なぜだかバリバリカメラ目線(笑)オリジナルバージョン!
ジェーン・バーキンがお人形さんの様に、ものすごくカワイイです。


さて、この曲の歌詞ではジェーン・バーキン「Je t’aime 愛している」と言い、セルジュ・ゲンズブール「moi non plus. 」と歌っていますね。
楊夫人
「non plus ノンプリュ」否定文に対して同意する時の返答の仕方なのです。


例えば、以下のような会話の時です。
パニ子
Je n’aime pas le brocoli.
ジュネンパルブロコリ
「ブロッコリーが好きじゃないんだよね」

ミミ
Moi aussi.
モワ オゥシィ
「私も」


ですから、正確に言うと「 僕も 」同意する場合は上記で説明した「Moi aussi モワ オゥシィ」。
反対に同意しない場合「Je ne t’aime pas. 僕は愛していない」です。

この曲の場合、どう解釈するといいのか悩んでしまいますよね。
色々調べた結果、私は「ぶっちゃけこの言葉には、さほど意味がナイ」という結論に至りました。

意味よりも、謎掛けっぽく言葉遊びでつけた歌詞の方が、セルジュ・ゲンズブールらしくて面白いと思いませんか?

楊夫人
ですが、日常会話でこの通り言うと「え?」と思われるのでご注意を!!

最後に楊夫人から、あなたへ

今回の内容は愛の言葉でした。
「愛している」をフランス語で言うと「Je t’aime.ジュテーム」です。

他にたくさんの愛の言葉がありました。
最後に代表的なフレーズをまとめおきますね!

・Je t’aime.「愛してる」
・Je t’adore.「大好き」
・Je m’interesse à toi.「君が気になる」
・C’est toi que je préfère.「僕のお気に入りは君(君が気に入っている)」
・Je craque pour toi.「惚れた~」

Je t’aime.ジュテーム」は重みのある言葉です。
ほんっとに好きだと確信した際にお使いくださいね。
その段階に行かない場合は「君が気に入っている」「君が気になる」という表現で伝えるのが良いでしょう。

命短し恋せよ、老若男女。
この記事でフランス語の勉強しつつ、あなたが恋愛モードにより魅惑の変身なされば、こんな嬉しい事はありません。

楊夫人
フランス人の様に死ぬまで現役!トキメキ溢れる人生を!!


フランスに関するご質問やご意見がありましたら、下のコメント欄もしくは、お問い合わせ欄よりお気軽にお寄せください。


関連コンテンツと広告

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする