素敵なウェルカムボードプレゼントしたいんだけど、フランス語で書きたいんだけどどんな感じがいいかなあ?
個性もチラリと見える、センスの良いウェルカムボードが気になりますよね。
- フランス語でどんな文章を書いたらいいの?
- フランスではどんな文面を書くのかしら?
- 具体的にフランス語で書かれたウェルカムボードが見たい!
そんな疑問にお答えします。
シャレた文面と共に、ゲストのみなさんに喜んでもらえるような、結婚式のお手伝いが出来れば私も嬉しいです。
On y va! オニヴァ!(Let’s go!)
目次
クラッシックタイプなフランス語のウェルカムボード
一般的な文面のものですが、フォントをロマンティックなタイプにするとこんなに素敵!
やはり、曲線が美しいがより優美なムードに変えてくれますね。
※この画像の中の文字はコピペ出来ませんので、下にテキストとして同じ文章を書きました。
そちらをコピぺして、フォントだけお好きなものに変えて使ってくださいネ。
クラッシックタイプ No.1
ちょっと長い文面ですが、大きなウェルカムボード向けに。
あ
定番の文章もフォントをポップなものに変えれば、ガラっと雰囲気が変わりますよ。
下のウェルカムボ-ド例をご覧ください、実は上の文章とまったく同じものなのです!
あ

あ
■テキスト■
あ
Si vous êtes aujourd’hui, avec nous,
c’est que vous êtes importants à nos yeux,présents
dans nos vies et tout simplement qu’on vous AIME!Alors, amusez-vous, mangez,
buvez, dansez & surtout
PROFITEZ!Merci mille fois pour votre présent
Le 19.04 20XX
Hanako & Daisuke
あ
【本文の翻訳 】
「大切な日!
大好きで私たちの人生になくてはならない、大切なあなた達
さあ、食べて飲んで踊って、とにかく楽しんで!
本日はお越し頂き、本当にありがとうございます。
20xx年4月19日
ハナコとダイスケ」
クラッシックタイプ No.2
No.1より、少し文面が少ないいタイプです。

あ
■テキスト■
あ
Bienvenue
dans notre histoire d’amour
nous ouvrons
un nouveau chapitre aujourd’hui…
Hanako et Daisuke
19.04.20xx
Merci
d’être ici pour l’écrire avec nous !
あ
【本文の翻訳 】
「ようこそ!
私達の愛のお話の中へ
今日から新しい章の幕開けです…
ハナコとダイスケ
20xx年4月19日
本日はお越し頂き、本当にありがとうございます。」
シンプルシックでフレンチっぽく
シンプルがお好きなあなたへ。
シンプルだけれど、それがよりおしゃれな感じ。
シンプルタイプ No.1
フランス、パリ大好きなあなたに。
絵になるエッフェル塔のイラストを中心に入れてみました。
本当にシンプルですが、スッキリしして素敵だと思いませんか?
あ
■テキスト■
あ
Bienvenue
au mariage de
Hanako et Daisuke
Le 19.04 20XX
♥ La vie est belle quand on s’aime! ♥
あ
【本文の翻訳 】
「ようこそ!
ハナコとダイスケの結婚式へ
20xx年4月19日
♥二人が愛しあっている時、人生は美しい♥」
シンプルタイプ No.2
No.1より少し文章が多いタイプです。
文字が少ない文、それぞれの文章がより引き立ちます。

あ
■テキスト■
あ
Nous sommes si heureux de vous accueillir aujourd’hui
Le 19.04 20xx
Pour le plus beau jour notre vie!
Hanako & Daisuke
♥ On vous aime ♥
あ
【本文の翻訳 】
「ようこそ!私たちの結婚式へ
今日は皆さんをお招きしてとても幸せです。
20xx年4月19日は私達の人生で一番美し日!
ハナコとダイスケ
♥みんな愛してる♥」
遊び心いっぱいのフランス語のウェルカムボード
定番のウェルカムボ-ドとは違った、遊び心があってかわいい感じがする例文をご紹介!
「たのしいパ-ティが始まるよ!」というワクワク感を、より表現してみました。
楽しくアットホームな披露パ-ティに、オブジェとしてもピッタリです。
あ

あ
■テキスト■
あ
à capturer
les jolis moments!
Hanako & Daisuke
—-Amour—
あ
【本文の翻訳 】
「私達のステキなひとときを、捕まえるの手伝って!
ハナコ&ダイスケ
—-愛—→」
※フランスで、ウェルカムボードを設置するのは、日本で言う披露宴会場の受付です。
ですが「réception du mariage=結婚式の受付」とは表現せず、「mariage=結婚」のみで表現する場合がほとんどですので、このままでも大丈夫ですよ。
私はこれらを無料で便利なソフト、Photoscape(フォトスケープ)で作成しました。
英語のソフトですが、日本語に切り替え出来ます。
photoscape.org
使用したフォントのほとんどは、こちらからダウンロ-ドしました。
dafont.com
参考文献:etsy.com
savethedeco.com
結婚式にまつわるフレ-ズをフランス語で
ボ-ド以外にも、結婚式に欠かせないフレ-ズを、フランス語にしてみました。
なかなか日本では例がなさそうなので、私が訳してみました!
フランスでも日本同様に結婚式には同じフレ-ズを使っている場面もありましたが、日本独特の表現はフランス流に変換しています。
※実はフランスではあまり結婚式には使われないフレ-ズもありましたが、日本ならいいと思います。
フランス語のニュアンスが分かりやすい様に、英語文も一緒に書いておきますね。
ただ、フランス語と日本語の表現に違いがあるので、まったく同じには翻訳できないことを前もって申し出ておきますね。
結婚パ-ティでよく使うフレ-ズ
♥結婚披露宴へようこそ!
(仏)Bienvenue à notre mariage!
(英)Welcome to our wedding reception!
♥ご結婚おめでとうございます!
(仏)Félicitations pour votre mariage!
(英)Congratulations on your wedding!
♥おめでとう!
(仏)Félicitations!
(仏)Toutes nos félicitations!
(英)Congratulations!
♥結婚披露宴のはじまりです!
(仏)On va commencer notre mariage!
(英)It’s the start of our wedding reception!
♥さあ 楽しい結婚パーティーの始まりですよ!
(仏)Allez! on va commencer fete de mariage!
(英)It’s the start of a fun wedding party!
♥結婚パーティーが始まるよ!(“結婚披露宴のはじまりです”とほぼ同じ)
(仏)On va commencer fête de mariage!
(英)It’s the start of our wedding party!
♥素晴らしい時間をすごしてね!
(仏)Passez un très bon moment!
(英)Have a wonderful time!
♥わたしたちの結婚パーティーを楽しんでね!
(仏)Profitez de notre fête de mariage!
(英)Enjoy our wedding party!
♥乾杯!
(仏)À votre santé!
(英)Cheers!
♥今日は来てくれてありがとう。
(仏)Merci d’être venu aujourd’hui.
(英)Thank you for coming today.
♥わたしたちの結婚式へご出席いただきありがとうございます。
(仏)Merci d’être venu à notre mariage.
(英)Thank you for attending our wedding.
♥ご来場いただき、またわたしたちと特別な時間を過ごしてくれてありがとう。
(仏)Merci d’être venu et un grand merci à tous pour avoir participé de bon cœur à la réussite de notre mariage.
(英)Thank you for coming and sharing this special time with us.
結婚式で使われる色々なメッセ-ジ
日本で定番の文章を、フランス語にしてみました。
寄せ書きや、会場の飾りなど色々な場面でお使いくださいネ。
♥ハッピーウェディング!
(仏)Joyeux marriage.
(英)Happy wedding!
♥結婚しました!
(仏)Nouveaux mariés !
(英)Just married!
♥ようこそ、そしてありがとう!
(仏)Bienvenue et Merci!
(英)Welcome & Thank you!
♥今までもこれからも、感謝。
(仏)Un grand merci pour vous.
(英)Thanks, always as ever.
♥今までもこれからも笑顔で
(仏)Souriez, encore et toujours.
(英)Smile, always as ever.
♥今までもこれからも一緒に
(仏)Ensemble, encore et toujours.
(英)Together, always as ever.
♥皆様の幸せを祈っています
(仏)Nous vous souhaitons du bonheur.
(英)We wish you hapipness.
♥いつまでも幸せが続きますように!
(仏)Tous nos souhaits de bonheur!
(英)Keep this happy feeling forever.
♥愛して、笑って、そして幸せな人生を!
(仏)Vivez, aimez, riez et soyez heureux!
(英)Live, love, laugh and be happy !
♥あなたの未来が幸せに包まれることをお祈り申し上げます。
(仏)Je vous souhaite un avenir rempli de bonheur.
(英)Wishing you a future filled with happy.
♥素晴らしい結婚式と、永遠に続く幸せをお祈り申し上げます。
(仏)Nous vous souhaitons un très beau mariage et d’éternelles années de bonheur ensemble.
(英)Wishing you the best of things in your marriage!
やっぱりフランス語素敵だから勉強したい!と思ったら?
「フランス語がかわいいから!」という、たった一つの動機でも十分だと私は思います。
私自身は必要にかられて、イヤイヤ勉強しました。
ですがフランス語 を学ぶことで、それに付随してきたものがあまりにも多く、勉強し続けて(早14年)、本当によかったなとヒシヒシと感じています。
私がフランス語を学んで、良かったことは
- フランス人と会話が出来る(まだ流暢とは言いませんが)
- フランス語を学ぶ仲間が、世界中に出来た
- フランス語を通じて、趣味がさらに広がった
- フランス旅行中、現地の人々と会話して楽しい思い出が出来た
- フランス以外にも、フランス語圏の旅行で発揮出来た
- フランス語を共通の言語に、フランス人以外の外国人の友達が出来た!
- 日本語を勉強しているフランス人と友達になった
- 日本に旅行中の、フランス人観光客へお手伝いが出来た
- 人に対して、多少度胸が付いた
- ボケ防止に効果的(笑)
このように、フランス語で私は人生が変わりました。
あんなに嫌いだったのに、今では「ありがとう~フランス語!」です。
レッスン満足度97.4%(初級は65%)の老舗の語学講座のベルリッツなら、家でオンライン講座も可能なんですよね。
フランス語 を通じて仕事に役立てたり、一段と深みのある旅行したり、かけがえのない仲間と出会ったりと、あなたの世界を広げてみませんか?
最後に楊夫人から、あなたへ
フランス語のウェルカムボ-ドを色々ご紹介しました。
英語は一般的になりつつありますが、フランス語はまだまだ珍しいのか、あまり日本語で紹介させていません。
そこで私が本場フランスの結婚式の文面を探して、試しに作りましたが、やはりフランス語は美しい!と改めて感じました。
結婚式にまつわるフランス語も、よかったらお使いくださいネ。
一生の思い出となる美しい結婚式に、これらのフランス語が役立ちます様に。
フランス語のメッセージ例文集一覧!便利で役立つフレーズ総まとめに戻る
フランスに関するご質問やご意見がありましたら、下のコメント欄、お問い合わせ欄、公式ラインよりお気軽にお寄せください。
\フランスプチ手帳の公式LINE始めました /
LINEでしか話せない、耳より情報をコッソリお届けします。
下の『Add friend友達追加』をクリックしてくださいね!

あなたの応援クリックが私のカンフル剤!ポチっとクリックお願いします。
にほんブログ村
関連コンテンツと広告