結婚指輪は人と違った、オシャレなフランス語で刻みたい!
人と被らない、オリジナルの言葉を探している方にはフランス語がピッタリです。
そんな愛の言葉のフランス語と、本場フランスでの刻印パターンを今回はご紹介します。
結婚指輪に刻む文字は、フランスでも日付とイニシャルが定番です。
ですが、今から考えると、それもちょっと芸がない。
人とは被らない特別感のあるメッセージを、リングの内側に刻むのも、なんともロマンティックで素敵。
英語は読める人が多いですがフランス語はそうはいません。
二人だけのオリジナル感たっぷりだと思います。
短い愛のメッセージなので、家族の形見や大切な思い出の指輪や時計にもピッタリです。
そんな素敵なフランス語の愛の刻印メッセージを、67種類集めてみました!
読みやすいように、フランス語のカタカナ表記と文字数も載せてますので、あなたの大事な宝物に刻んで下さいね。
では、見て行きましょう。
フランス語の人気の刻印文字 愛の言葉例文集
フランス人に人気の愛の刻印メッセージを、ズラっと67種類ご紹介しますね。
刻印以外にも、短い愛の言葉として手紙に、ちょこっと書くのも素敵です。
ロマンティックな文章がたくさんあるので、迷ってしまうかもしれません。
そこは、文字数とあなたがピン!ときたフレ-ズで決めて下さいネ。
では、フランスで人気のある愛の刻印文章を、一気にご紹介します。
メッセージ | 発音 | 字数 | 意味 | |
1 | Pour toujours. | プー トゥジュー | 14(13) | 永遠に、いつまでも |
2 | Pour l’éternité. | プー エテェ二テ | 16(15) | 永遠に |
3 | Je t’aime plus que tout au monde. | ジュ テーム プリュス ク トゥ オ モンド | 33(27) | 世界中の誰より愛しています |
4 | Mon cœur t’appartient. | モンクー タパティアン | 22(20) | 私の心はあなたのもの |
5 | Tu es le trésor de ma vie. | テュ エ ル トレゾ-ドゥ マ ヴィ | 26(20) | あなたは私の人生の宝物 |
6 | Toute une vie pour t’aimer. | トットゥユンヌヴィプー テメ | 27(23) | あなたを愛する生涯(を生きる) |
7 | Le plus beau rêve de ma vie. | ル プリュス ボー レ-ヴ ドゥ マ ヴィ | 28(22) | 私の人生で最も美しい夢(=あなたとの結婚) |
8 | À toi pour toujours. | アトワプー トゥジュー | 20(17) | いつまでもあなたと |
9 | Je te donne mon cœur. | ジュトゥ ドン モン クー | 21(17) | 私の心を捧げます |
10 | Merci de m’avoir attendu(e).※ | メルシー ドゥ マヴォワ アトンドゥ | 25(17) | 私を待っていてくれてありがとう |
11 | C’était écrit dans les étoiles. | セテ エクリ ドン レ ゼトワー(ル) | 31(27) | (結ばれるという事が)星の定めであった |
12 | Ton amour est ma raison de vivre. | トナムー エ マレゾンドゥ ヴィヴ(ル) | 33(27) | あなたの愛が私の生きる理由 |
13 | Ton âme sœur. | トナーム ソゥー | 14(12) | あなたの良きパ-トナ- |
14 | Merci pour ton amour. | メルシー プー トナムー(ル) | 21(18) | あなたの愛をありがとう |
15 | Passé, présent et futur. | パッセ プレゾン エ フュチュー | 24(21) | 過去、現在そして未来 |
16 | Deux en un. | ドゥ オン ナン | 12(9) | 2人で1つ |
17 | Ma vie commence le (日付). | マ ヴィ コモンス ル(20XX.X.XX) | 18(15) +日付 | 私の人生は(20XX.X.XX)に始まる |
18 | L’un à côté de l’autre. | ラン ア コテ ドゥ ロゥトゥ | 23(19) | 隣に(あなたの隣に) |
19 | Pour ton sourire. | プー トン ス-リ- | 18(15) | あなたの笑顔のため |
20 | Mon amour infini t’appartient. | モナムー アンフィ二 タパティアン | 31(27) | 私の無限の愛は、あなたのもの |
21 | J’ai toujours rêvé de toi. | ジェトゥジュー レ-ヴ ドゥ トワ | 26(22) | 毎日あなたの夢を見ていた |
22 | Toujours à tes côtés. | トゥジュー ア テ コテ | 22(18) | いつもあなたの隣に |
23 | Ensemble aujourd’hui et pour toujours. | オンソンブル オウジュウドゥイ エ プー トゥジュー | 38(34) | 今日一緒に、そして永遠に |
24 | Tu es toute ma vie. | テュ エ トットゥ マ ヴィ | 19(15) | あなたは私の人生すべて |
25 | Tu me donnes des ailes. | テュ ム ドン デゼル | 23(19) | あなたは私に翼をくれる |
26 | Toi et personne d’autre. | トワ エ ペ-ソン ドゥトゥ | 24(21) | あなただけ |
27 | Ma vie a commencé avec toi. | マヴィアコモンセアヴェックトワ | 27(22) | 私の人生はあなたから始まった |
28 | Tu es ma force. | テュエマフォス | 15(12) | あなたは私の力 |
29 | Voilà mon cœur, prends-en soin. | ヴァラモンク-, ポ-ン ゾンソワン | 31(27) | 私の心をどうぞ、大事にしてね |
30 | Nous ne formons qu’un. | ヌヌ フォモンカン | 22(19) | 私達は1つ |
31 | Tu possèdes la clé de mon cœur. | テュポセドゥラクレドゥモンクー | 31(25) | あなたは私の心の鍵を持つ |
32 | Jusqu’à ce que la mort nous sépare. | ジュスカスクラモォヌセパ | 35(29) | 死が私達を引き離すまで |
33 | Mon seul et unique amour. | モンソルエユニックアム- | 25(21) | 私のだた一つの愛 |
34 | La vie ne vaut d’être vécue sans amour. | ラヴィヌヴデェトゥヴェキュソンザムー | 39(32) | 人生はあなたの愛なしでは生きるに値しない |
35 | Je t’aime. | ジュテ-ム | 10(9) | 愛しています |
36 | Amour éternel. | アム-(ル)エテルネル | 14(13) | 永遠の愛 |
37 | Éternellement. | エテルネルモン | 14 | 永遠に |
38 | Je veux vieillir à tes côtés. | ジュヴヴィエイーアテコテ | 29(24) | 年を取ってもあなたの隣に居たい |
39 | À jamais dans mon cœur. | アジャメドンモンクー | 24(20) | 永遠に私の心の中 |
40 | Mon âme-sœur. | モンナームソゥー | 14(13) | 私のパ-トナ- |
41 | Mon amour, ma vie. | モナムー(ル)マヴィ | 18(15) | 愛する人よ、私の人生 |
42 | Mon rêve est devenu réalité. | モンレ-ヴ エドゥヴニュレアリテ | 28(24) | 私の夢が現実になった |
43 | L’amour est la plus grande aventure. | ラムーエラプリュゴ-ンドゥアヴォンテュ- | 36(31) | 愛は大冒険 |
44 | Je t’ai enfin trouvé(e). | ジュテオンファントウヴェ | 22(19) 21(18) | ついにあなたを見つけた |
45 | Avec tout mon amour. | アヴェックトゥモナムー(ル) | 20(17) | 全ての私の愛を(あなたに) |
46 | Je t’aime plus que tout. | ジュテ-ム プリュク ク トゥ | 24(20) | あなたを誰より愛しています |
47 | Tu es le soleil de ma vie. | テュエルソレイユドゥマヴィ | 26(20) | あなたは私の人生の太陽 |
48 | Toi & Moi | トワエモワ | 9(7) | あなたと私 |
49 | Toute une vie pour t’aimer. | トットゥユンヌヴィプータメ— | 27(23) | あなたを愛する人生 |
50 | Parce que c’est toi. | パスクセトワ | 20(17) | なぜならあなただから |
51 | Ton sourire que j’aimerai toujours. | トンスリークジェムレトゥジュー | 35(31) | いつも愛するあなたの笑顔 |
52 | Amour sans fin. | アムーソンファン | 15(13) | 終わりのない愛(永遠の愛) |
53 | Rien n’est comparable à toi. | リアンネコンパラブルアトワ | 28(24) | あなたに匹敵する人はいない |
54 | Le premier jour du reste de nos vies. | ルプルミエジュードゥレストゥドゥヌヴィ | 37(30) | 私達の人生の残りの最初の日 |
55 | Que la force soit avec nous. | クらフォスソワアベックヌ | 28(23) | 力を私達に下さい。 |
56 | Avec toi je suis moi. | アベックトワジュスイモワ | 21(17) | あなたと私は私 |
57 | Je ne veux que toi. | ジュヌヴクトワ | 19(15) | あなただけ(が欲しい) |
58 | Tu es l’élu(e). | テュエレリュ | 12(10) 13(11) | あなたは私の選んだ人 |
59 | Toujours dans mes pensées. | トゥジュードンメポンセ | 26(23) | いつも私の心の中(にあなたがいる) |
60 | Mon amour véritable. | モナムー(ル)ヴェリターブル | 20(18) | 私の真実の愛 |
61 | Fou de toi | フゥドゥトワ | 10(8) | あなたに夢中 (キミに首ったけ) |
62 | À toi pour toujours. | アトワプートゥジュー | 20(17) | 永遠にあなただけ |
63 | Tu es mon monde. | テュエモンモンドゥ | 16(13) | あなたは私の世界 |
64 | Mon amour, ma femme | モナムー(ル),マファム | 19(16) | 愛する人、私の妻 |
65 | Mon amour, mon mari | モナムー(ル),モンマリ | 19(16) | 愛する人、私の夫 |
66 | Nœud d’amour | ヌーダムー(ル) | 13(12) | 愛のきずな |
67 | Lien conjugal | リアン コンジュガル | 13(12) | 夫婦のきずな |
※文字数はスペース込みです。()の数字はスペースなしです。
※œはoとeのくっついた文字ですが、2文字でカウントしています。
※男性が書く場合は、Merci de m’avoir attendu.
女性が書く場合は、Merci de m’avoir attendue.とeが付く単語があります。
※アクセント文字は、あった方がよいですが、なくても大丈夫でしょう。
夢、心、翼、人生、世界、パ-トナ-という単語が、キーワ-ドだと感じました。
どれも、思わず二人の物語が浮かび上がりそうな、ロマンティックな文章ばかり。
あなたは、どのフランス語の愛のメッセージに、ジンと心に響きましたか?
「う~ん、正直フランス語はピンとこない!」というあなたは、フランス語と英語で書いた次の文章を見てみてください。
もっと理解しやすくなりますよ!
フランス語と英語の刻印文字もあります
フランスでも、中では英語で刻印を彫りたいカップルもいて、人気フレーズの中には英語の例文もありました。
上の表の文章と重なる文もありますが、英語で読むともっとニュアンスを理解しやすいかもしれません。
参考に英語とフランス語の両方人気のある文章をご紹介しますね。
1. My one and only. (Mon seul et unique amour.)
「私のだた一つの愛」
文字数:17(13)
2. Endless love. (Amour sans fin.)
「終わりのない愛 (永遠の愛)」
文字数:13(12)
3. Nothing compares to you. (Rien n’est comparable à toi.)
「私のだた一つの愛」
文字数:24(21)
4. All I want is you. (Je ne veux que toi.)
「あなただけ(が欲しい)」
文字数:18(14)
5. You are the one. (Tu es l’élu(e).)
「あなたは私の選んだ人」
文字数:16(13)
6. Always in my mind. (Toujours dans mes pensées.)
「いつも私の心の中(にあなたがいる)」
文字数:18(15)
7. My true love. (Mon amour véritable.)
「私の真実の愛」
文字数:13(11)
8. Crazy for you. (Fou de to.i)
「あなたに夢中 (キミに首ったけ)」
文字数:14(12)
9. Forever yours. (À toi pour toujours.)
「永遠にあなただけ」
文字数:14(13)
10. You are my whole world. (Tu es mon monde.)
「あなたは私の世界」
文字数:23(19)
11. I want to grow old with you. (Je veux vieillir à tes côtés.)
「年を取ってもあなたの隣に居たい」
文字数:28(22)
12. My love, my wife/husband. (Mon amour, ma femme/mon mari.)
「愛する人、私の妻/私の夫」
文字数:17(14)=wifeの時
文字数:21(17)=husbandの時
※文字数はスペース込みです。()の数字はスペースなしです。
フランス式に結婚指輪に日付の刻印を入れる場合は?
大事な結婚指輪に、フランス式で日付の刻印を入れたい!と思われる方は多いですよね。
フランスの場合ですが実は日付の刻印だけでも、さまざまなパターンがあり、みな正式な書き方で刻んでいません。
文字数の関係で筆記で書くように、正しい日付の書き方で刻まなくてもいいのです!
ただ、順番は日、月、年と、これは筆記と同じです。
フランスの宝石店の刻印サ―ビスを調べたら、本当にたくさんのバリエーションあったのですが?指輪によって刻印可能な文字数が違うので、中にはかなり省略した刻印もありました。
あまり基本の書き方にこだわらなくても、良さそうです。
一般的な結婚指輪の刻印例
実際に私が見つけた、フランスの結婚指輪の刻印の例をご紹介しますね。
いろいろなパターンがあるので、文字数をメインにご覧ください。
例)婚姻日が2019年6月30日予定。
女性名がMarie PETIT 男性名がGuy MARTINの場合。
刻印例 | 文字数(スペース込み) |
---|---|
Marie & Guy 30 Juin 2019 | 24 |
Marie à Guy 30 Juin 2019 | 24 |
Marie & Guy 30 06 2019 | 22 |
Marie à Guy 30 06 2019 | 22 |
MP et GM 19 Juin 2019 | 21 |
MP à GM 19 Juin 2019 | 20 |
MP et GM 19.06.2019 | 19 |
MP & GM 19.06.2019 | 18 |
MP à GM 19.06.2019 | 18 |
M & G 19 juin 2019 | 18 |
M et G 19.06.2019 | 17 |
M à G 19.06.2019 | 16 |
M&G 19 juin 2019 | 16 |
M et G 19.06.19 | 15 |
M&G 19 juin 19 | 14 |
M&G 19.06.19 | 12 |
※フランスでは結婚しても女性は姓を変更しない人も多く、お互いに名+姓のイニシャルで刻印することも多いです。
※ 通常は月が小文字で書きますが、中には大文字で刻印されているタイプもありました。
どうやら、これも好みのようです。
※ etは「と」という意味で、àは「attacher à=àに結び付ける」という意味です。
フランスではこのàを使って、刻印しているパターンも多いですよ。
余談ですが文字数の関係かもしれませんけど、どちらかというと日付は全て数字で刻む場合が多かったです。
個性的な刻印例
ちょっと変わったものありました。
1.指輪の内側でなく外側にMarie & Josephと刻むパターン。
2. 互いの名前と婚姻日を刻むパターン
・Josephの指輪には Marie 30.06.2019
・Marieの指輪には Joseph 30.06.2019
3.愛のフレーズも添えて刻印するパターン
・Josephの指輪には j’aime Marie 30.06.2019「Marie愛してる 30.06.2019」
・Marieの指輪には j’aime Joseph 30.06.2019「Joseph愛してる 30.06.2019」
4.日付をロ-マ数字で刻む、個性的なパターン
・M&J XIX VI MMXIX「M&J 30.06.2019」
ロ-マ数字表記は、下記のようにします。
ローマ数字 I II III IV V VI VII VIII IX X XX XXX MM アラビア数字 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 2000 ローマ数字の並べ方の例
12 = 10 × 1 + 1 × 2 = X + II = XII 24 = 10 × 2 + (−1 + 5) = XX + IV = XXIV 引用文献:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E6%95%B0%E5%AD%97
本当に色々バリエーションがあるので、使用できる文字と文字数を考慮に入れつつ、気に入ったパターンで刻印なさってくださいね。
フランス語で結婚指輪の刻印とは?
フランス語で結婚指輪の刻印とは宝石店の広告などでは、これらのフレーズで表現されています。
- gravure d’alliance グラヴュ- アリオンス
- graver des alliancesグラヴェ デ ザリオンス
- La gravure des alliancesラ グラヴュ- ザリオンス
もし、フランスで指輪を刻印してもらいたいときは、このように尋ねてくださいね。
Q.「この指輪に刻印出来ますか?」
Est ce-que vous pouvez graver cette bague?
エ ス ク ヴ プヴェ グラヴェ ス バーグ?
Q.「この指輪は文字数はいくらまで刻印出来ますか?」
Jusqu’à combien de mots, vous pouvez graver cette bague?
ジュスカ コンビアン デ モ ヴ プヴェ グラヴェ ス バーグ?
指輪の刻印の日付は、通常の書き方でなくてもOK!
指輪の刻印の日付は、通常の筆記のように刻まなくても構いません。
婚姻した日は特定の日だしLeを刻まないとダメ!と思わないでくださいね!
実際、フランスでも日付の前にLeを刻んでいないパターンも多いです。
もうひとつ、通常の筆記との違いでは、数字で書く日付では/で区切りますが、指輪の場合ではいろいろなパターンがあり、好みで選んでいます。
例1) 01 06 2020 スペースで刻むパターン
例2) 01-06-2020 ハイフンで刻むパターン
例3) 01.06.2020 点で刻むパターン
例4) 01/06/2020 /で刻むパターン
そのほかにも刻む文字数が少ない場合は、2020年でも下2桁で20のみ刻んでいるパターンもあります。
正式な書き方じゃ文字数足りないから無理かも、と諦めなくても大丈夫ですよ!
ちなみに、フランスで刻印した、私たちの結婚指輪は「YY à OO 09 09 09=YYとOO 2090年9月9日 」と、かなり省略して刻みました。
※実は、私も夫の姓に変更していなく、今でも日本姓のままです。
フランス語で表現する時のポイント
実は、フランス語を勉強して、やっと理解したことがあります。
日本語とフランス語は表現の違いがあるんですよね。
日本語の表現がフランス語にない言葉もあり、その反対にフランス語の表現が日本語ではないこともあります。
日本語がフランス語に翻訳出来ることは一部で、全く同じ意味で翻訳することが出来ないんですよね。
どうしてもこの言葉をフランス語にしたい!と思っても言葉がないので表現出来ないということは多々あります。
そこのところだけ心の片隅にでも置いておいて、フランス語の表現を楽しんで下さいネ。
次は「もう、言葉はよくわかんないから、イニシャルだけでいいよ!」と思ったあなたは、簡単にフランス流のイニシャル刻印してください!
これがシンプルイズベストがお好きな方に、これが最適かも。
フランス語での日付とイニシャルだけでいい場合は?
無難に日付とイニシャルだけでいいのでフランス語で刻印したい!と、お思いのあなたには、こちらをご覧ください。
フランスの宝石店の刻印例から、色々なパターンをご紹介しています。
フランス語の日付の書き方は?シチュエーション別に詳しく解説します
フランス語で書く日付の書き方は英語と違うの?そんな疑問を持つあなたにお答えします!応用編で生年月日の書き方に、結婚指輪に刻印する、日付&名前(イニシャル)の豊富なバリエーションをご紹介しています!あなたにピッタリの刻印はどれ?
最後に結婚指輪をフランス語で刻むまとめ
結婚指輪にフランス語で刻む場合ですが、フランスでは色々なパターンがあるので、お好み次第というのが現地からの情報です。
指輪の大きさにも関係するので、日付とイニシャルとかシンプルな刻印も多かったです。
ロマンティックな文章を刻む場合は、フランスで人気なフレーズの中から選ぶと人とは違っタ個性的な結婚指輪に仕上がりますよ。
たくさん候補があった方が、今後のお二人の姿をイメージしやすいと思い、たくさんの素敵な文章をご紹介しました。
私がセレクトした中で、あなたの気に入ったものがあれば、とても嬉しいです。
Heureux mariage!(幸せなご結婚を!)
フランス語のメッセージ例文集一覧!便利で役立つフレーズ総まとめに戻る
コメント
はじめまして。
結婚指輪の刻印をフランス語で入れたくて、2人で1つ。というフレーズが素敵だなぁと思いました。
これに、イニシャルと西暦をいれたいのですが、下記はフランス語としてどうなんだろう。と思いまして。教えていただけると幸いです。A et Y Deux en un 2019
ゆうさん、はじめまして
Félicitations pour votre mariage!
ご結婚おめでとうございます!
さて、結婚指輪の刻印について「A et Y Deux en un 2019」はフランス語としてどうか?ですね。
おかしくはありません。
オリジナルでステキだと、私は思いましたよ。
一般的なフランスの刻印でしたら「A et Y 2019」もしくは「Deux en un」とシンプルにまとめる方が多いです。
ですが、もうこれは好みの問題なので、それぞれカップルの気に入った文字を入れるのが一番良いと思います。
Je vous souhaite un joyeux mariage!
末永くお幸せに
さっそくのお返事ありがとうございます。
このサイトに出会えてよかったです。
ステキなフレーズを刻印できます。
リストにはないのですが、もしよければ
図々しくももう1つ教えてください。
フランス語で愛を込めて。とは、
pour amourとavec amour、どちらになるのでしょうか。
おはようございます、ゆうさん。
お待たせしました。
フランス語で「愛を込めて」のニュアンスでしたら、こんなところでしょうか?
・Pour l’amour プー ラムー「愛の為に」
・Amoureusement アムーズモン「愛情を込めて」いとおしいという感じ。
・Tendrement トンドルモン「愛情を込めて」こちらは優しさを込めた感じです。
ちなみにpour amourは冠詞(l’)がないので「Pour l’amour」の方が正しいです。
avec amourは「愛と共に」という感じです。
Tout pour l’amourなら「全て愛のため」
愛を込めてでしたら「Pour l’amour」が音も綺麗ですので私のおススメです!
ステキな指輪の参考になれば嬉しいです。
楊夫人
こんばんわ。
お返事いただきありがとうございます。
愛をこめて。にこんなにもたくさん、
素敵な言葉があるんですね。
まだどれにするか決めかねますが、
エンゲージリングに刻印したいと思います。
フランス語は冠詞や男性名詞、女性名詞などあって翻訳サイトだけではいろいろ不安だったので、楊夫人に教えて頂けて本当によかったです。ありがとうございました。
こんはんば、ゆうさん
そうなんです、フランス語には愛情を表現するステキな言葉があるんですよ。
ただ日本語をフランス語に訳すのは難しくて、日本語の奥にある背景を想像しながら、それに合うフランス語を選ぶという感じです。
仰る通り、フランス語の冠詞の解釈は本当に難しいです。
フランス人の夫に説明を求めても聞いても「うまく説明出来ない」と言われ、文法が正しいか正しくないかだけ判断してもらいました。
はい、一生に一度の記念の指輪ですから、お二人にとってベストな刻印を選んでくださいネ!
お返事嬉しかったです、ありがとうございました。