フランス語でなぜならとはどう言うの?簡単で分かりやすく教えます!

楊夫人のサイトへ Bienvenu ビアンヴニュ!(Welcome)
フランスで生活をしている私こと楊夫人(ヤンフジン) が、現地から生の情報を発信しています。
ごゆっくりご覧になってくださいネ。

ミミ
フランス語で理由を言う時、たとえば「なぜなら」みたいな言い方ってどういうの?



いつもわからなくて、ウマく返事出来ないの

楊夫人
そうよね、日本語ではわざわざ「なぜなら」とは言わないけどフランス語の表現気になるわよね!

フランス語の会話で頻繁につかう表現の「なぜなら」

  • 「なぜなら」はどんなつづりを書くの
  • 会話で使う時と書き言葉は同じ単語を使う?
  • 理由を言いたい時は?
  • どんな場面で使われるの?
  • フランス語の「なぜなら」を使って練習してみる?

以上のことを、私が実際にフランス語講座で習った内容をお伝えします。

初心者さんにも理解しやすいように、出来るだけ分かりやすく書いて行きますね!

楊夫人
「なぜなら」が言えれば会話力もUP!



ではこれから一緒に見ていきましょう。On y va! オニヴァ!(Here we go!)

フランス語で『なぜなら』とはどう言うの?

  



楊夫人
フランス語で「なぜなら」は『Parce que パスク』と言います



これはカタカナ発音でもほとんどOK!



理由を述べる時に使う言葉です。



我が家の一場面から例をどうぞ。

私「どうして今おやつ食べるのよ😤!!」

Pourquoi tu manges des gâteaux maintenant ?

プーコワ チュ モンジュ デ ガトー マイントゥノン?



息子「だってお腹空いたんだもん」

Parce que j’ai faim.

パスク ジェ ファン


こんな感じです。



★「Pourquoiプーコワ~」と聞かれた時の返答には「Parce queパスク~」で返答



これが一番の基本的な使い方!口頭ではこれが自然な返し方です。




ミミ
「なぜなら」という理由を言う時の言葉は、Parce que以外にないの?

楊夫人
あるわよ、次に紹介するわね

Parce que以外にも「なぜなら」の表現はあるの?

楊夫人
理由を述べる表現は、ほかに「car」「Puisque」「comme」を使います



この4つは全て理由を述べる時の表現ですが、基本的に会話ではほぼ「Parce que」でOK。



簡単にそれぞれの使い方や、ちょっとした違いを説明すると以下の様です。



「Parce que」の使い方は?

「Parce que」は「Pourquoi~」の質問に答える時に。



上記でも書きましたが「Pourquoi~なぜ~?」の問いに「Parce que だって~だから 」と理由を言う時ですが、条件があります。



その条件とは、相手がまだ知らないの時に使います!



例) Pourquoi tu as acheté ça ? Parce que c’était en solde ! 

プーコワ チュ ア アシュテ サ? パスク セト ォン ソルド!



どうしてそれ買ったのサ? だってバーゲンだったからよ!


※改まった書き言葉では、あまり使われません。   

「Puisque」の使い方は?

「Puisqueプィスク」は、相手もすでに知っている理由の時に。



「Parce que」は反対に、まだ相手が知らなかった原因を説明する時に使います。

)Puisqu’il pleut, le match sera reporté. 

プィスキル ピュル、ルマッチ スハ フポテ



雨が降っているから
、試合は延期になります。




※冒頭に置かれる場合もよくあります。

「car」の使い方

「car カァ」は説明を加える場合に。



「Parce que」に似ていますが「従って~」と改めて説明を加える感じ。




例) Il a mangé une gaufre, car il avait faim.

イ ラ モンジェ ユンヌ ゴーフル、カァ イ ラヴェ ファン



彼はワッフルを食べた。お腹が空いてたから



※書き言葉に多く、あまり会話では使いません。

「comme」の使い方

「comme」は理由を書いて、当然の結果を主節で表現する時。



原因と結果の論理的な関係を強調する時。 

例) Comme elle a une santé fragile, elle est souvent absente de l’école.

コム エ ラ ユンヌ ソンテ フラジール、エ レ スヴォン アブソン ドゥ レコール



彼女は体が弱いので
、学校を休みがちです。


※「comme」は、ほとんど文頭に来ます。



楊夫人
なんとなくでも、違いがわかって頂けたでしょうか?

手持ちの参考書4冊調べましたが、この4つの違いについては、この本が一番分かりやすかったです。






中級のあなたは、この動画で解説聞いてください!







では次に、会話で使えるよう「Parce que」を練習してみましょう。

「Parce que」を使ったフランス語文の練習してみよう!





楊夫人
私が実際にした練習問題を一緒にしてみませんか?



以下の文章の続きにParce queを付けて、文章を作ってみて下さい。

  1. Je me repose.
  2. Je me dépêche.
  3. Je vais aller chez le médecin.
  4. Je me lève plus tard demain.
  5. je suis contente.
  6. J’ai acheté un nouveau manteau.
  7. Mon fils n’est pas content.
楊夫人
それぞれの文章の理由を考えて「Parce que なぜなら~」と加えてみてください。

私が書いた文章と解説は、次にご紹介しますね。

私が書いたフランス語文は?

楊夫人
「なぜなら~」という理由の文章を書けましたでしょうか?



私が書いた文はこちらです。



1.Je me repose parce que j’ai beaucoup marché.

ジュ ム フポズ パスク ジェ ボクー マルシェ



たくさん歩いた
ので、休憩します。



※se reposer=(代動)休憩する



2.Je me dépêche parce que mon train va partir.

ジュ ム デペシュ パスク モン トラァン ヴァ パァティ



電車が出発する
ので、急ぎます



※se dépêcher=(代動)急ぐ



3.Je vais aller chez le médecin parce que j’ai la diarrhée.

ジュ ヴェ アレ シェ ル メドゥサン パスク ジェ ラ デァレ



下痢をしているので、医者に行きます。



※aller=行く(動詞)



vais aller=未来系の行く



4.Je me lève plus tard demain parce qu’on a fait une fête ce soir.

ジュム レヴ プリュス タァ ドゥマン パスク クォン ナ フェ ユンヌ フェット スソワ



今晩パーティをした
ので、明日は遅く起きます。



※ se lever=起床する、起きる



5.je suis content(e) parce que j’ai gagné au loto.

宝くじが当たったので、私はうれしい



※content(e)=嬉しい(形容詞)



6.J’ai acheté un nouveau manteau parce que mon manteau est trop petit. 

ジェ ア シュテ アン ヌーヴェル マント パスク モン マント エ トホ プティ



私のマントは小さすぎる
ので、新しいマントを買いました。



※acheter=買う(動詞)



7.Mon fils n’est pas content parce qu’il ne peut pas manger une glace.      

モン フィス ネ パ コントン パスク キル ヌ プ パ モンジェ ユンヌ グラス  

息子はアイスクリームを食べられなかったので、満足していません。



※content(e)=嬉しい(形容詞)

ミミ
やっぱり文字だけじゃ、発音がわからない~!
 



そんなあなたに、次に発音が何度でも無料で聞けるサイトをご紹介しますね。

フランス語の発音を確認するサイト

楊夫人
フランス語の発音ですが、カタカナで明記してもやはりあまりピンとこないかもしれません

そこで、今までにご紹介した単語や表現を、実際に聞けるサイトをご紹介しますね。



知りたい言葉をコピペして貼り付けるだけでOKなので、お試しくださいね。



使い方はこちら↓ですが、とっても簡単です!



サイトを開いてスクロールすると、こんな画面が出てきます。

※下の写真をクリックすると大きくなりますよ。




で、Créez votre message=メッセージ作成していきます。

  1. Sélectionnez une langue:言語を選びますが、French(France)を選択
  2. Sélectionnez une voix :音声を選ぶ(色々な声を変更できます)
  3. Texte par défaut    :チェックを入れてデフォルトの文章を消す
  4. Saisissez votre texte  :聞きたい文章を入力する
  5. I accept the terms & conditions:チェックを入れ、条件を承諾する
  6. Synthétiser:赤いボタンを押して、音声を聞く


これは長文でも音声を聞けるので、とっても便利なサイトですよ!

「Parce que」を使いこなす為には?

ミミ
私、記憶力が悪いからすぐ忘れるのよね、どうしたらいい?

楊夫人
もうひたすら口に出して、Parce que パスク、Parce que パスク、Parce que パスクと言うしかないわ!



私が日頃行っていることは2つ!



  1. まずは自宅で会話場面をシミュレーション、文を作って音読
  2. フランス人しかいない場所へ自ら追いやり、そこで会話して実践




絶体絶命の状態で会話をすると、間違いつつも段々と覚えられるようになります。



かなり厳しいですが、これぐらいしないと会話力は身につきません。



楊夫人
私の経験から言うと、フランスに住んでいても家で閉じこもってばっかりでは、決して会話がうまくなりませんでした



やっぱり会話してしか、習得出来ないのが会話力。



私もビビりながらも、汗かきべそかき会話しています。



一緒にがんばりましょう!

最後にフランス語の「なぜなら」についてあなたへ

フランス語で「なぜなら」はどういうのか?についてお伝えしました。

思ったより簡単でしたよね。



最後にこの記事の要点をまとめますと、こんな感じです。

  • フランス語で「なぜなら」は「Parce que パスク」
  • 会話の場合はほとんど「Parce que パスク」でOK
  • 使い方をマスターするには、作文を作ってみる!
  • パスク、パスク、パスクと口に出して言ってみる
  • 家で文を作って練習し、実践する!
楊夫人
簡単な理由を述べられると、より会話も弾みます。



ナチュラルな返事が出来るよう、共にがんばりましょうね! 



A bientôt ! (またね)

フランスに関するご質問やご意見がありましたら、下のコメント欄、お問い合わせ欄、公式ラインよりお気軽にお寄せください。
\フランスプチ手帳の公式LINE始めました /

LINEでしか話せない、耳より情報をコッソリお届けします。

下の『Add friend友達追加』をクリックしてくださいね!

友達追加


関連コンテンツと広告

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする