「ジュテーム!」や「ジュテーム!モナムール」という言葉は、日本でもたまに聞きますよね。
ですが実はこの意味を、ぼんやりとしかわからない方が多いのではないでしょうか?
- 「Je t’aime ジュテーム!」とはどういう意味?
- 「Je t’aime」の発音を知りたい
- 「Je t’aime bien」の意味は?「Je t’aime」と違うの?
- 「恋に落ちる」をフランス語でいうと?
- 「誰は好きな人がいるの?」をフランス語で聞きたい!
このような疑問にお答えします。
誰かを好きになったら、俄然フランス語もやる気出てきます(たぶん)。
音のリズムがいいし、ロゴにしてもかわいいフランス語の「Je t’aime ジュテーム」
そして「Je t’aime ジュテーム」にまつわる、恋に落ちた時の日常会話フレーズも併せてご紹介します。
では、これから一緒に見ていきましょう。
「ジュテーム」の意味は?
「ジュテーム」の意味は「私は君を愛している」です。
フランス語で書くと、Je t’aime.
Je(私は)t(=te 君を) aime(=動詞aimer 愛する)
※「te=君」と書いたので、親しい関係の間柄で言う言葉です。
これ、結構重い言葉です。
私が思うに、この言葉は日本語で言うと「愛している」に相当する重い言葉です。
あまり軽々しく言わないフレーズなので、こう言われたら相当好きだと思いますよ。
ちなみに、丁寧に言う場合は次の様に言います。
「私はあなたを愛しています」
Je vous aime.
ジュ ブ ゼム
友達や仲間の間柄なら「Je t’aime. ジュテーム」でいいですよ!
「Je t’aime! mon amour ジュテーム!モナムー」の意味は「愛している、愛しい君」ですよ。
「amour アムール」って何?と思ったらこちらをどうぞ。
「mon amourモナムー」以外にもっと恋人たちの愛称が知りたいあなたはこちら! https://monpetitcahier.com/archives/18112.html/
バカップと言うなかれ!フランス人の愛称Top5はこちら。 https://monpetitcahier.com/archives/3022.html/
「ジュテーム」を使って、色々な愛の言葉のバリエーション
毎度「Je t’aime. ジュテーム」だけじゃ、芸がありません。
ちょっと変化させた、使いやすいバリエーションをご紹介しますね!
「私はあなたをとても愛している」
Je t’aime fort.
ジュテーム フォー
もしくは
Je t’aime très fort.
ジュテーム トレ フォー
どちらかと言うと「Je t’aime très fort ジュ テーム トレ フォー」の方がよく聞きますので、こっちをおすすめします!
そのあと、
「あなたは素晴らしい!」/ きみは素晴らしい!」
Vous êtes superbe!/Tu es superbe!
ヴ ゼット スュペーブル! / テュ エ スュペーブル!
「あなたは女神だ!」/ きみは女神だ!」
Vous êtes une déesse!/ Tu es une déesse!
ヴ ゼット ユンヌ デエス!/ テュ エ ユンヌ デエス!
など、言っといて下さい。
一人じゃなく「みんな愛している」と言う場合
部活の仲間たちの愛を感じ、涙をこらえて「くそ~みんな愛してるぜ!!」と叫びたくなったら、こう言って下さい。
Je vous aime tous!
ジュ ヴ ゼム トゥ
次は、2人居ている場合です。
「アンタたち、愛してるわ!」という時。
je vous aime tous les deux!
ジュ ヴ ゼム トゥ レ ドゥ!
- 3人の場合は「tous les trois トゥ レ トワ」
- 4人の場合は「tous les quatre トゥ レ キャットゥ」
- 5人の場合は「tous les cinq トゥ レ サンク」
と、最後の数字を変えればOK!
フランス語の数字は、こちらに書いています。
次は肝心な「Je t’aime. ジュテーム」の発音については、次に書きました。
Je t’aimeの発音は?
Je t’aime を完璧に言うために、発音を聞いてみましょう。
「Je」は少し難しいですが「t’aime」は簡単ですよ。
まずは、「Je」と「t’aime」の2音節で切って、練習してみて下さいね。
次は「Je t’aime」と、似ている「Je t’aime bien」は同じ意味ではないことをお伝えします!
Je t’aime bienの意味は?
「Je t’aime bien. ジュテーム ビヤン」の意味は「友達として好き≠愛している」です。
特定の感情を持った「恋心がある好き」ではないんですよね。
ビミョーなんですけど、語尾に「bienビヤン」が付くと、好き度が急降下です。
ですから「Je t’aime bien」と言われたら、友達として好きなんだなと軽く受け取って下さい。
Je t’aime bienに似た表現
「Je t’aime bien. ジュテジュテームム ビヤン」に似た、好き度低い表現が他にもあります。
Je t’aime beaucoup.
ジュテームボクー
Tu me plais beaucoup.
チュ ム プレ ボクー
この2つも、友人として好きという表現です。
次はフランス語で「恋に落ちる」をどう言うか、詳しくご紹介します。
「恋に落ちる」をフランス語でいうと?
「恋に落ちる」をフランス語で書くと、この様にいいますよ。
「あたし、恋に落ちてるの」←女性が言う場合
Je tombe amoureuse.
ジュトンブ アムーフーズ
「オレ、恋に落ちてる」←男性が言う場合
Je tombe amoureux.
ジュトンブ アムーフー
※tomberの意味は動詞で「落ちる」、amoureux(se)は形容詞で「恋している」
でも普通は「恋に落ちてしまった!」と、我に返り自覚した時点で過去ですよね?
ですから「恋に落ちてしまった…」と過去形で言うのが自然かもしれません。
「私、あなたに恋に落ちてしまったの」←女性が言う場合
Je suis tombée amoureuse de toi.
ジュ スイ トンベ アムフーズ ドゥトワ
「オレ、きみに恋に落ちてしまった」←男性が言う場合
Je suis tombé amoureux de toi .
ジュ スイ トンベ アムフー ドゥトワ
この「Je suis tombée~」表現は「Je t’aime. ジュテーム」と同じぐらいの好き度です。
こう言われたら、明らかに恋心があるということです。
フランス語で「私は恋してる!」という時
「ワシ、今恋してまっせ~!」と、自ら発表する場合。
こんなこと言う機会があるのかどうかわかりませんが、友達に言いたくなったらこう言って下さい。
「私は恋してるの」
Je suis amoureuse.
ジュ スイ アムフーズ
「俺は恋してる」
Je suis amoureux.
ジュ スイ アムフー
脳内お花畑っぽいですけど、幸せそうなのでいいでしょう。
「私は恋している」の応用編
先ほど書いたフレーズより、応用編の方が使いやすいかもしれません。
例を挙げて、日常で使えそうなシチュエーションでお伝えしますね。
例1) どうも最近上司の様子がおかしい、いつも上の空で目がハ-ト
「もしや、ハハ~ン💛」と思ったら、こう教えてあげて下さい。
「貴男、どなたかに恋をしていますね ?」
Vous êtes amoureux de quelqu’un ?
ヴ ゼット アムフー ドゥ ケルキャン ?
「貴女は誰かに恋しているように、お見受けしますが ?」
On dirait que vous êtes amoureuse de quelqu’un ?
オン ディレ ク ヴ ゼット アムフーズ ドゥ ケルキャン ?
「うるせ~!!」と顔が真っ赤になったら、図星でしょう。
例2)友達が特定の異性の前で、明らかに挙動不審。
「アンタ、もしや彼に恋してるじゃないの?」
Tu es peut-être amoureuse de lui, hein?
チュ エ ポテートゥ アムフーズ ドゥ ルイ、アン?
「オメ~、もしかしてあの娘に惚れてる?」
Tu es peut-être amoureux d’elle?
チュ エ ポテートゥ アムフー デル?
このように優しく教えてあげて下さい、本人は自覚していませんから。
フランス語で「誰か好きな人いるの?」と聞く時
気になる異性に、特別な人がいるかどうか確認したい時。
「誰か好きな人いらっしゃいますか?」←あまり親しくない人にはvous
Vous aimez quelqu’un ?
ヴ ゼメ ケルキャン ?
「今、誰か好きな人いる?」←友達や仲間に
Tu aimes quelqu’un en ce moment ?
チュ エム ケルキャン オン ス モモン ?
勇気出して、相手の心の扉をノックしましょう!
もし、現在気になる人に誰かいるとしても、別れる場合だってあります。
相手の幸せを望みつつ、タイミングを見計らって様子をみましょう。
+++++++
もしこの記事を見て「この機会にフランス語の勉強してみようかな?」と思った場合。
私のお勧めはこの本です、まずは独学からいかがでしょうか?
最後に〇〇についてあなたへ
ジュテームの意味を、フランス語でご紹介しました。
最後にまとめますと、こんな感じ!
- Je t’aime.ジュテームは「私はきみを愛している」という意味
- Je t’aime bien.ジュテーム ビアンは「君が(友達として)好き」という意味
- 「恋に落ちる」をフランス語で言うと「Je suis tombe amoureux(se)」
以上、日本で見かける愛の言葉のフランス語でした。
Vous(丁寧な表現の「あなた」)でも書いていますが、告白する間柄ではTuでいいですよ!
では最後に、私の言われてみたい愛の言葉ベスト5の内の1つをご紹介します。
「君の心の扉をノックするのは僕サ、それわかってる?」
C’est moi qui frappe à la porte de son cœur, tu le sais?
セモ ワ キ フラぺ ア ラ ポート ドゥ ソン クー, チュ ル セ?
↑このフレーズも使って下さいネ(笑)
コメント