ジュテームの意味は?フランス語で心の扉をノックする表現集めました

「ジュテーム!」や「ジュテーム!モナムール」という言葉は、日本でもたまに聞きますよね。

ですが実はこの意味を、ぼんやりとしかわからない方が多いのではないでしょうか?

  • 「Je t’aime ジュテーム!」とはどういう意味?
  • 「Je t’aime」の発音を知りたい
  • 「Je t’aime bien」の意味は?「Je t’aime」と違うの?
  • 「恋に落ちる」をフランス語でいうと?
  • 「誰は好きな人がいるの?」をフランス語で聞きたい!

このような疑問にお答えします。

誰かを好きになったら、俄然フランス語もやる気出てきます(たぶん)。

音のリズムがいいし、ロゴにしてもかわいいフランス語の「Je t’aime ジュテーム」

そして「Je t’aime ジュテーム」にまつわる、恋に落ちた時の日常会話フレーズも併せてご紹介します。

では、これから一緒に見ていきましょう。

「ジュテーム」の意味は?

「ジュテーム」の意味は「私は君を愛している」です。

フランス語で書くと、Je t’aime.

Je(私は)t(=te 君を) aime(=動詞aimer 愛する)

※「te=君」と書いたので、親しい関係の間柄で言う言葉です。

これ、結構重い言葉です。

私が思うに、この言葉は日本語で言うと「愛している」に相当する重い言葉です。

あまり軽々しく言わないフレーズなので、こう言われたら相当好きだと思いますよ。


ちなみに、丁寧に言う場合は次の様に言います。

「私はあなたを愛しています」
Je vous aime.
ジュ ブ ゼム

友達や仲間の間柄なら「Je t’aime. ジュテーム」でいいですよ!

「Je t’aime! mon amour ジュテーム!モナムー」の意味は「愛している、愛しい君」ですよ。

「amour アムール」って何?と思ったらこちらをどうぞ。

amourの意味は?フランス語で書くとびきりラブリーな言葉8選!
amourは、たまに見かける単語ではないでしょうか? 実はフランス語なんですよね~。 amourってフランス語で、どういう...

「mon amourモナムー」以外にもっと恋人たちの愛称が知りたいあなたはこちら! https://monpetitcahier.com/archives/18112.html/
バカップと言うなかれ!フランス人の愛称Top5はこちら。 https://monpetitcahier.com/archives/3022.html/

「ジュテーム」を使って、色々な愛の言葉のバリエーション

毎度「Je t’aime. ジュテーム」だけじゃ、芸がありません。

ちょっと変化させた、使いやすいバリエーションをご紹介しますね! 

「私はあなたをとても愛している」
Je t’aime fort.
ジュテーム フォー

もしくは

Je t’aime très fort.
ジュテーム トレ フォー

どちらかと言うと「Je t’aime très fort ジュ テーム トレ フォー」の方がよく聞きますので、こっちをおすすめします!

そのあと、

「あなたは素晴らしい!」/ きみは素晴らしい!」
Vous êtes superbe!/Tu es superbe!
ヴ ゼット スュペーブル! / テュ エ スュペーブル!

「あなたは女神だ!」/ きみは女神だ!」
Vous êtes une déesse!/ Tu es une déesse!
ヴ ゼット ユンヌ デエス!/ テュ エ ユンヌ デエス!

など、言っといて下さい。

一人じゃなく「みんな愛している」と言う場合

部活の仲間たちの愛を感じ、涙をこらえて「くそ~みんな愛してるぜ!!」と叫びたくなったら、こう言って下さい。

Je vous aime tous!
ジュ ヴ ゼム トゥ

次は、2人居ている場合です。

「アンタたち、愛してるわ!」という時。
je vous aime tous les deux!
ジュ ヴ ゼム トゥ レ ドゥ!

  • 3人の場合は「tous les trois トゥ レ トワ
  • 4人の場合は「tous les quatre トゥ レ キャットゥ
  • 5人の場合は「tous les cinq トゥ レ サンク

と、最後の数字を変えればOK!

フランス語の数字は、こちらに書いています。

フランス語 数字 読み方は?70以上の変な数え方を覚えれば簡単!
フランス語の数字の読み方は、ちょっとクセがあります。 そう!70以上の数え方が、ちょっと変なんですよね。 よく言えばそれがフラン...

次は肝心な「Je t’aime. ジュテーム」の発音については、次に書きました。

Je t’aimeの発音は?

Je t’aime を完璧に言うために、発音を聞いてみましょう。

「Je」は少し難しいですが「t’aime」は簡単ですよ。

まずは、「Je」と「t’aime」の2音節で切って、練習してみて下さいね。

次は「Je t’aime」と、似ている「Je t’aime bien」は同じ意味ではないことをお伝えします!

Je t’aime bienの意味は?

「Je t’aime bien. ジュテーム ビヤン」の意味は「友達として好き≠愛している」です。

特定の感情を持った「恋心がある好き」ではないんですよね。

ビミョーなんですけど、語尾に「bienビヤン」が付くと、好き度が急降下です。

ですから「Je t’aime bien」と言われたら、友達として好きなんだなと軽く受け取って下さい。

Je t’aime bienに似た表現

「Je t’aime bien. ジュテジュテームム ビヤン」に似た、好き度低い表現が他にもあります。

Je t’aime beaucoup.
ジュテームボクー

Tu me plais beaucoup.
チュ ム プレ ボクー

この2つも、友人として好きという表現です。

次はフランス語で「恋に落ちる」をどう言うか、詳しくご紹介します。

「恋に落ちる」をフランス語でいうと?

「恋に落ちる」をフランス語で書くと、この様にいいますよ。

「あたし、恋に落ちてるの」←女性が言う場合
Je tombe amoureuse.
ジュトンブ アムーフーズ

「オレ、恋に落ちてる」←男性が言う場合
Je tombe amoureux.
ジュトンブ アムーフー

tomberの意味は動詞で「落ちる」、amoureux(se)は形容詞で「恋している」

でも普通は「恋に落ちてしまった!」と、我に返り自覚した時点で過去ですよね?

ですから「恋に落ちてしまった…」と過去形で言うのが自然かもしれません。

「私、あなたに恋に落ちてしまったの」←女性が言う場合
Je suis tombée amoureuse de toi.
ジュ スイ トンベ アムフーズ ドゥトワ

「オレ、きみに恋に落ちてしまった」←男性が言う場合
Je suis tombé amoureux de toi .
ジュ スイ トンベ アムフー ドゥトワ

この「Je suis tombée~」表現は「Je t’aime. ジュテーム」と同じぐらいの好き度です。

こう言われたら、明らかに恋心があるということです。

フランス語で「私は恋してる!」という時

「ワシ、今恋してまっせ~!」と、自ら発表する場合。

こんなこと言う機会があるのかどうかわかりませんが、友達に言いたくなったらこう言って下さい。

「私は恋してるの」
Je suis amoureuse.
ジュ スイ アムフーズ

「俺は恋してる」
Je suis amoureux.
ジュ スイ アムフ

脳内お花畑っぽいですけど、幸せそうなのでいいでしょう。

「私は恋している」の応用編

先ほど書いたフレーズより、応用編の方が使いやすいかもしれません。

例を挙げて、日常で使えそうなシチュエーションでお伝えしますね。

例1) どうも最近上司の様子がおかしい、いつも上の空で目がハ-ト

「もしや、ハハ~ン💛」と思ったら、こう教えてあげて下さい。

「貴男、どなたかに恋をしていますね ?」
Vous êtes amoureux de quelqu’un ?
ヴ ゼット アムフー ドゥ ケルキャン ?

「貴女は誰かに恋しているように、お見受けしますが ?」
On dirait que vous êtes amoureuse de quelqu’un ?
オン ディレ ク ヴ ゼット アムフーズ ドゥ ケルキャン ?

「うるせ~!!」と顔が真っ赤になったら、図星でしょう。

例2) 友達が特定の異性の前で、明らかに挙動不審。

「アンタ、もしや彼に恋してるじゃないの?」
Tu es peut-être amoureuse de lui, hein
チュ エ ポテートゥ アムフーズ ドゥ ルイ、アン?

「オメ~、もしかしてあの娘に惚れてる?」
Tu es peut-être amoureux d’elle
チュ エ ポテートゥ アムフー デル?

このように優しく教えてあげて下さい、本人は自覚していませんから。

フランス語で「誰か好きな人いるの?」と聞く時

気になる異性に、特別な人がいるかどうか確認したい時。

「誰か好きな人いらっしゃいますか?」←あまり親しくない人にはvous
Vous aimez quelqu’un ?
ヴ ゼメ ケルキャン ?

「今、誰か好きな人いる?」←友達や仲間に
Tu aimes quelqu’un en ce moment ?
チュ エム ケルキャン オン ス モモン ?

勇気出して、相手の心の扉をノックしましょう!

もし、現在気になる人に誰かいるとしても、別れる場合だってあります。

相手の幸せを望みつつ、タイミングを見計らって様子をみましょう。

+++++++

もしこの記事を見て「この機会にフランス語の勉強してみようかな?」と思った場合。

私のお勧めはこの本です、まずは独学からいかがでしょうか?

最後に〇〇についてあなたへ

ジュテームの意味を、フランス語でご紹介しました。

最後にまとめますと、こんな感じ!

  • Je t’aime.ジュテームは「私はきみを愛している」という意味
  • Je t’aime bien.ジュテーム ビアンは「君が(友達として)好き」という意味
  • 「恋に落ちる」をフランス語で言うと「Je suis tombe amoureux(se)

以上、日本で見かける愛の言葉のフランス語でした。

Vous(丁寧な表現の「あなた」)でも書いていますが、告白する間柄ではTuでいいですよ!

では最後に、私の言われてみたい愛の言葉ベスト5の内の1つをご紹介します。

「君の心の扉をノックするのは僕サ、それわかってる?」

C’est moi qui frappe à la porte de son cœur, tu le sais?
セモ ワ キ フラぺ ア ラ ポート ドゥ ソン クー, チュ ル セ?

↑このフレーズも使って下さいネ(笑)


フランスに関するご質問やご意見がありましたら、下のコメント欄、お問い合わせ欄、公式ラインよりお気軽にお寄せください。
\フランスプチ手帳の公式LINE始めました /

LINEでしか話せない、耳より情報をコッソリお届けします。

下の『Add friend友達追加』をクリックしてくださいね!

友達追加

あなたの応援クリックが私のカンフル剤!ポチっとクリックお願いします。 にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村
関連コンテンツと広告

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする